DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
September
Search for:
Mini search box
 

7537 results for SEPTEMBER | SEPTEMBER
Word division: Sep·tem·ber
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Am 30. September 2006 wird in Berlin zum vierten Mal der Lettre Ulysses Award für die beste literarische Reportage verliehen. [G] The Lettre Ulysses Award for the Art of Reportage will be conferred for the fourth time in Berlin on September 30th.

Am Abend des 26. September 2005, genau 20:13 Uhr, läuft auf fast allen TV-Bildschirmen in Deutschland ein Spot. [G] In the evening of September 26, 2005, at precisely 8.13 pm, a TV ad was screened on practically all TV stations in Germany.

An der documenta 11, die vom 8. Juni bis 15. September 2002 in Kassel stattfand und als bedeutendste Kunstschau der Welt gilt, war Höfer ebenfalls beteiligt. [G] Höfer also took part in the documenta 11 exhibition in Kassel, June 8-September 15, 2002, which is regarded as the world's most significant art show.

Auch anlässlich seines 75. Geburtstags erwies er sich mit seiner Essay-Sammlung "Der gespaltene Westen. Kleine Politische Schriften X" (2004) als scharfsichtiger Analytiker - diesmal der (welt)politischen Verhältnisse nach dem 11. September. [G] 2004, in which he celebrated his 75th birthday, he has once again proved himself to be an astute analyst in his collection of essays "Der gespaltene Westen. Kleine Politische Schriften X" [The Divided West.Short Political Writings] (2004). This time, he focuses on the (global) political situation after 9/11.

Auch drei der Todespiloten vom 11. September 2001 hatten Fazazi regelmäßig aufgesucht. [G] Fazazi had also been regularly consulted by three of the terrorist pilots who took part in the 9/11 attacks.

Auf der größten Jährlingsauktion in Europa, während der "Großen Woche" im September in Baden-Baden "erzielte das Pferd Quorum im letzten Jahr mit 400.000 Euro die höchste Summe, die in Deutschland je für einen Jährling gezahlt wurde", berichtet Sorge. [G] "In September at the annual yearling auction at Baden-Baden's sales and racing festival known as the "Große Woche" the sum of EUR 400,000 was paid for a horse called Quorum - this was the highest amount ever paid for a yearling in Germany," reports Sorge.

Bereits eröffnet ist die Mediateka in Breslau (Wroclaw), eine zweite im polnischen Allenstein (Olsztyn) will im September 2004 ihre Pforten öffnen. [G] The Mediateka is already open in Breslau (Wroclaw) and a second library in Allenstein (Olsztyn) in Poland aims to open its doors in September 2004.

Berlin bekommt im September ein neues Kulturzentrum für Musik und Tanz, an dem auch die Choreografin Sasha Waltz beteiligt ist. [G] In September, Berlin will see the opening of a new cultural centre for music and dance, in which also choreographer Sasha Waltz is involved.

Braunschweig - Wien: Die Kunstakademie Wien zu Gast im Kunstverein Braunschweig vom 20.05.-09.07. und vom 09.09.-05.11.2006 [G] Brunswick - Vienna: the Art Academy Vienna as guest of the Kunstverein Braunschweig from 20 May until 9 July and from 9 September until 5 November 2006

"Brückenschläge zwischen Wort und Welt" - Das 6. internationale literaturfestival berlin vom 5. - 16. September 2006 [G] "Building Bridges Between Word and World" - The 6th International Literary Festival Berlin from 5-16 September 2006

"Convertible City" nennen die Architekten Almut Ernst und Armand Grüntuch ihren Beitrag, der während der diesjährigen Architektur Biennale im Deutschen Pavillon in Venedig zu sehen sein wird (10. September bis 19. November 2006). [G] Almut Ernst and Armand Grüntuch call it "Convertible City": their contribution to the German Pavilion at this year's Architecture Biennale in Venice (10 September to 19 November 2006).

Darauf insistiert das Europäische Parlament, anders als die europäischen Regierungen, in seiner Entschließung vom 28.September 2005 zu Recht. [G] In contrast to the European governments, the European Parliament rightly insisted that it do so in its resolution of 28 September 2005.

Das Interesse am Islam ist in Deutschland sehr groß, nicht erst seit dem 11. September. [G] In Germany, there is a great deal of interest in Islam which, in large measure, predates the momentous events of 11 September.

Das Projekt, das künftig auch Spielfilme einbezieht, bekam inzwischen den etwas allgemeiner gehaltenen Namen CinemaNet Europe und startet ab September in seine zweite Phase. [G] The project, which in future is to include feature films, now goes by the more general name of CinemaNet Europe and is launching its second phase as from September.

Das Publikum in der niedersächsischen Hauptstadt schien damit, man schrieb den September 2003, angekommen zu sein in der Realität des ästhetischen Diskurses. [G] Thus it happened in September 2003 that the opera public of the capital of Lower Saxony appeared to have arrived in the reality of aesthetic discourse.

Dazu gehören Begehungen ausgewählter Leipziger Stadtteile im September 2005 und eine Themenfilmreihe in Kooperation mit dem Leipziger Dokfilmfestival im Januar 2006. [G] These include inspections of selected Leipzig districts in September 2005 and a thematic series produced in cooperation with the International Leipzig Festival for Documentary and Animated Film in January 2005.

Der 11. September 2001 ist längst verdrängt, in Asien ist die 500 Meter Höhenmarke überschritten und 660 Meter sind geplant. [G] People have come to terms with 11th September 2001 long ago, the 500 metre height mark has been exceeded in Asia and 660 metres are on the cards.

Der Diskurs über Religion und Gewalt, den der 11. September 2001 ausgelöst hat, ist oft modisch kurzatmig und pauschal. [G] The discourse on religion and violence that has been initiated by September 11 is often fashionably shallow and sweeping.

Der frühere deutsche Außenminister,der erst nach den Terroranschlägen vom 11. September in dasLager der Geostrategen übergewechselt ist, erstrebt ähnlich wie EU-KommissarGünter Verheugen ein Großeuropa bis zum Euphrat. [G] The former German foreign minister, who switched camps to the geostrategists following the 11th of September attacks, aspires, much like EU Commissioner Günter Verheugen, to a 'Great Europe' that stretches to the Euphrates.

Der Leipziger Maler Arno Rink hat am 17.9.2005 den Max-Pechstein-Ehrenpreis der Stadt Zwickau erhalten. [G] On September 17, 2005, painter Arno Rink from Leipzig was awarded the Max-Pechstein Prize of Honour by the town of Zwickau.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners