DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
president
Search for:
Mini search box
 

2939 results for President
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Er hat gesagt, dass er ein Präsident für eine Amtszeit ist, und das könnte sich nun tatsächlich bewahrheiten. He has said he is to be a one-term president, which may prove to be a self-fulfilling prophecy.

Er wurde als Präsident vereidigt/angelobt. He was sworn in as president.

Eine dramatische Entwicklung in dem Krieg könnte für den Präsidenten vorteilhaft sein. Anything dramatic in the war may redound to the president.

Um als Präsident nominiert werden zu können, braucht man jemanden, der einen vorschlägt und jemand anderen, der einen unterstützt. To be nominated for president you need one person to propose you and another to second you.

Er ist für das Präsidentenamt passiv wahlberechtigt. He is eligible to stand for election as president / to be elected president / to be president.

1860 wurde Lincoln zum Präsidenten der Vereinigten Staaten von Amerika gewählt. In 1860, Lincoln was elected President of the United States of America.; Lincoln was elected President of the United States of Amrica in 1860.

Der Präsident liegt in den Umfragen zurück. The President is lagging/trailing behind in the polls.

10. November 1974: Günter von Drenkmann, Präsident des Berliner Kammergerichts, beim Entführungsversuch in seinem Haus tödlich verletzt [G] 10 November 1974: Günter von Drenkmann, President of Berlin's Higher Regional Court, fatally injured during an attempted abduction

18. oder 19. Oktober 1977: Arbeitgeberpräsident Hanns-Martin Schleyer erschossen. [G] 18 or 19 October 1977: Hanns-Martin Schleyer, President of the employers association, shot.

5. September 1977: Hanns-Martin Schleyer, Präsident der deutschen Arbeitgebervereinigung, entführt, vier Begleiter erschossen [G] 5 September 1977: Hanns-Martin Schleyer, President of the German employers association, abducted, four escorts shot.

Als Institution begann der P.E.N.-Club (Poets - Essayists - Novelists) mit einem Dinner im Jahr 1921 in London, erster Präsident war John Galsworthy. [G] It was at a dinner in the year 1921 in London that the PEN Club (Poets - Essayists - Novelists) became an institution; its first president was John Galsworthy.

Als Ritter der französischen Ehrenlegion und Mitglied des Österreichischen Wissenschaftsrates bewegt sich Präsidentin Wintermantel schon länger auf internationalem Parkett. [G] As a Knight of the French Légion d'Honneur and a member of the Austrian Science Board (Österreichischer Wissenschaftsrat), President Wintermantel has been moving in international spheres for years.

Als Schwellenstadt zur richtigen Bedeutung lässt sich hier nicht nur ideal Kanzlerwerdung üben, wie Gerhard Schröder es als einstiger Landesfürst tat. [G] As a city on the threshold to real importance, it is ideal not only for rehearsing to become German Chancellor, as once did Gerhard Schröder as the Minister President of Lower Saxony.

Am ersten Tag seines Besuches, traf sich Ezer Weizmann mit dem Zentralrat der Juden in Deutschland unter Leitung des damaligen Vorsitzenden Ignatz Bubis. [G] On day one of his visit Ezer Weizmann met with the Central Council of Jews in Germany, led by its then President Ignatz Bubis.

Angela Merkel hat noch sehr gut in Erinnerung, dass ohne die entscheidende Haltung des damaligen US-Präsidenten George Bush sen. die Deutsche Einheit nicht oder nicht so schnell gekommen wäre. [G] Merkel can still recall quite well that, without the decisive position taken by the then US President George Bush, Sr., German unity would not have come about, or not have come about so swiftly.

Anlässlich der Installation des Klanglichtfeldes auf der Landmarke F60 im Jahr 2003 fasste Johannes Rau, damals noch Bundespräsident, es in realistische Worte: "Das Signal aus der Lausitz kann nur heißen: Kommen Sie her, sehen Sie dieses Land an, stellen Sie fest, welche Erfahrungen, welche Kenntnisse und welche Probleme wir haben." [G] On the occasion of the opening of the F60 as a landmark sound and light installation in 2003, Johannes Rau, then still the German Federal President, put it in realistic words: "The message from Lusatia can only be: Come here, look at this land, find out what experiences, what knowledge and what problems we have."

Auf der Hochebene der Kulturpolitik hat man dies bereits getan: Ab der Spielzeit 2006 tritt Albrecht Puhlmann die Nachfolge von Klaus Zehelein (dem designierten Präsidenten der Bayerischen Theaterakademie) an der Staatsoper Stuttgart an. [G] On the high plateau of cultural politics, that has already been done: beginning in the 2006 season, Puhlmann will succeed Klaus Zehelein (the designated President of the Bayerische Theaterakademie[i.e., Bavarian Theatre Academy] at the Staatsoper Stuttgart.

Auf jeder Dollarnote steht "Auf Gott vertauen wir" und bisher hat jeder Präsident gesagt: "Gott segne Amerika." [G] "In God We Trust" is printed on every dollar bill, and until now every president has said: "God bless America."

Besonders wertvoll ist Giordano ein Bundesverdienstkreuz, das er 1990 aus der Hand des Bundespräsidenten Richard von Weizsäckers entgegen nehmen konnte. [G] The Order of Merit of the Federal Republic of Germany he received from the hands of the German Federal President, Richard von Weizsäcker, in 1990 was particularly precious to Giordano.

Bleibt noch zu klären, woher der Teddybär seinen Namen hat: Der kommt nun nicht aus dem schwäbischen Giengen, sondern ist dem Spitznamen des amerikanischen Präsidenten Theodore Roosevelt entlehnt. [G] All that remains is to discover where the teddy bear gets its name. Not from Giengen in Swabia. It comes from the nickname of former US president Theodore Roosevelt.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners