DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
lyrics
Search for:
Mini search box
 

16 results for Lyrics
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Einige Leute stoßen sich am Liedtext. Some people are offended by the song's lyrics.

Einige der Liedtexte sind bewusst nebulös. Some of the lyrics are deliberately obtuse.

An ihrem Ende beschallt Susan Philipsz mit depressiven Radiohead-Hits (Follow me, 2004) einen Friedhof, während an ihrem Anfang auf 500 Quadratmetern apokalytische Death Metal-Verse an der stark befahrenen Parallelstraße auf das Ereignis hinweisen. [G] At the end of the street, Susan Philipsz irradiates a cemetery with depressive Radiohead hits (Follow me, 2004), while at its head apocalyptic Death Metal lyrics on 500 square metres of the busy parallel street indicate the art event.

Blumentopf erzählten elegant gereimte Alltagsgeschichten und verzichteten dabei musikalisch wie textlich auf Dampfhammer-Effekte. [G] Instead, the crew's strength was elegantly styled story-telling with no steam-hammer effects in the music or lyrics.

Die aktuellen Erfolgsgeschichten der deutsch-türkischen bzw. deutsch-arabischen Rapper wie Kool Savas, Azad oder Bushido funktionieren über düstere Beats und gezielte Tabubrüche in den Texten. [G] The current success stories of the German-Turkish or German-Arab rappers such as Kool Savas, Azad or Bushido are engendered by means of gloomy beats and deliberate taboo- breaking in the lyrics.

Fest steht jedoch, dass sich das Liedrepertoire der Fans überwiegend bekannter Schlager- oder anderer Melodien bedient, um diese mit neuen Texten zu unterlegen. [G] But one thing is certain - the crowd's repertoire mainly consists of well-known hits or other tunes, which are then adapted with new lyrics.

Ihnen gelang es während der letzten zehn Jahre mit Zuschreibungen wie "komplex", "vertrackt" oder "intellektuell" nicht geschasst, sondern gelobt und gewürdigt zu werden! Das Erstaunen vieler Fans ob ihrer neuesten Veröffentlichung ist daher nachvollziehbar, präsentieren sie ihre Musik doch im Songformat mit gesungenen Texten! [G] Over the last ten years their music has been ascribed as being "complex", "awkward" and "intellectual" and yet they have managed not to be struck off, but rather praised and acknowledged! The astonishment of many fans due to their latest release is therefore understandable; they really do present their music in song format with sung lyrics!

Plötzlich standen Gute-Laune-Texte über Frauen, Saufen, "Hubschraubermützen" (Fettes Brot) oder "Genie & Wahnsinn" (Der Tobi & Das Bo) im Vordergrund. [G] Suddenly, the focus was on good-mood lyrics about women, drinking, "helicopter hats" (Fettes Brot) or "genius and madness" (Der Tobi & Das Bo).

Selbst der scheinbar sexuell aufgeladene Soul berichtet in seinen Texten meist von Gottesfurcht und Glaubenszweifeln. [G] Even soul, with its sexual overtones, usually has lyrics about fearing God and having doubts about one's faith.

Was bei deutschen Texten bekanntlich keineswegs einfach ist. [G] This is something which is generally known to be anything but easy with German lyrics.

Während an der Elbe mit Tocotronic, Blumfeld und Die Sterne erst die "Hamburger Schule", die sich durch Gitarrensound und deutsche Texte mit intellektuellem Anspruch auszeichnete, und dann das HipHop-Hoch (Fettes Brot, Tobi und das Bo, Eins, Zwo) im Norden gekürt wurde. [G] Meanwhile, back at the Elbe, first the "Hamburg school", known for its guitar sound and intellectual German lyrics and featuring bands like Tocotronic, Blumfeld and Die Sterne, and then the hip hop wave (Fettes Brot, Tobi und das Bo, Eins, Zwo) won through in the North.

"Wie die ihren Glauben in den Texten wiedergeben, spricht mich mehr an als die Predigt eines Pastors von der Kanzel." [G] "The way they express their faith in the lyrics appeals more to me than a preacher's sermon from the pulpit."

(6) Artikel 1 Absatz 7 gilt für Musikkompositionen mit Text, von denen zumindest die Musikkomposition oder der Text in mindestens einem Mitgliedstaat am 1. November 2013 geschützt sind, und für Musikkompositionen mit Text, die nach diesem Datum entstehen. [EU] Article 1(7) shall apply to musical compositions with words of which at least the musical composition or the lyrics are protected in at least one Member State on 1 November 2013, and to musical compositions with words which come into being after that date.

Daraus ergeben sich hinsichtlich der Schutzdauer für Musikkompositionen mit Text, bei denen der Text und die Musik zur gemeinsamen Verwendung geschaffen wurden, Harmonisierungslücken, die den freien Verkehr von Waren und Dienstleistungen beispielsweise bei der grenzüberschreitenden kollektiven Verwertung von Urheberrechten behindern. [EU] Consequently, the harmonisation of the term of protection in respect of musical compositions with words the lyrics and music of which were created in order to be used together is incomplete, giving rise to obstacles to the free movement of goods and services, such as cross-border collective management services.

Die Schutzdauer einer Musikkomposition mit Text erlischt - unabhängig von den ausgewiesenen Miturhebern - siebzig Jahre nach dem Tod des letzten Überlebenden folgender Personen: Verfasser des Textes und Komponist der Musikkomposition, sofern beide Beiträge eigens für die betreffende Musikkomposition mit Text geschaffen wurden." [EU] The term of protection of a musical composition with words shall expire 70 years after the death of the last of the following persons to survive, whether or not those persons are designated as co-authors: the author of the lyrics and the composer of the musical composition, provided that both contributions were specifically created for the respective musical composition with words.'.

In einigen Mitgliedstaaten erhalten Musikkompositionen mit Text eine einheitliche Schutzdauer, die ab dem Tod des letzten überlebenden Urhebers berechnet wird, während in anderen Mitgliedstaaten für Musik und Text eine unterschiedliche Schutzdauer gilt. [EU] In some Member States, musical compositions with words are given a single term of protection, calculated from the death of the last surviving author, while in other Member States separate terms of protection apply for music and lyrics.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners