A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
51 results for Kontingentsmengen
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Am
2.
August
2004
beantragte
die
Volksrepublik
China
die
Übertragung
bestimmter
Kontingentsmengen
für
das
Jahr
2003
auf
das
Kontingentsjahr
2004
. [EU]
On
2
August
2004
the
People's
Republic
of
China
submitted
a
request
for
transfers
of
quantities
from
the
quota
year
2003
to
the
quota
year
2004
.
Aufgrund
der
Feiertage
im
Jahr
2007
sollte
von
den
Verordnungen
(
EG
)
Nr
.
2058/96
, (
EG
)
Nr
.
1964/2006
und
(
EG
)
Nr
.
1002/2007
hinsichtlich
der
Zeitpunkte
für
die
Einreichung
der
Anträge
auf
Einfuhrlizenzen
und
die
Erteilung
dieser
Lizenzen
abgewichen
werden
,
damit
die
betreffenden
Kontingentsmengen
eingehalten
werden
können
. [EU]
In
view
of
the
public
holidays
in
2007
,
derogations
should
be
made
from
Regulations
(EC)
No
2058/96
, (EC)
No
1964/2006
and
(EC)
No
1002/2007
as
regards
the
dates
for
the
lodging
of
import
licence
applications
and
the
issuing
of
those
licences
in
order
to
ensure
compliance
with
the
quota
volumes
in
question
.
Da
die
Kontingentsmengen
am
1.
Januar
2010
wirksam
werden
müssen
,
sollte
die
vorliegende
Verordnung
ab
diesem
Datum
gelten
und
unverzüglich
in
Kraft
treten
- [EU]
Since
the
tariff
quotas
have
to
take
effect
from
1
January
2010
,
this
Regulation
should
apply
from
the
same
date
and
enter
into
force
immediately
,
Da
die
Kontingentsmengen
am
1.
Januar
2013
wirksam
werden
sollten
sollte
die
vorliegende
Verordnung
ab
diesem
Datum
gelten
und
unverzüglich
bei
Veröffentlichung
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
in
Kraft
treten
- [EU]
Since
the
tariff
quotas
should
take
effect
from
1
January
2013
,
this
Regulation
should
apply
from
the
same
date
and
enter
into
force
immediately
upon
publication
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union
,
Da
die
Kontingentsmengen
am
1.
Juli
2009
wirksam
werden
müssen
,
sollte
die
vorliegende
Verordnung
ab
diesem
Datum
gelten
und
unverzüglich
in
Kraft
treten
- [EU]
Since
the
tariff
quotas
have
to
take
effect
from
1
July
2009
,
this
Regulation
should
apply
from
the
same
date
and
enter
into
force
immediately
,
Da
die
Kontingentsmengen
bestimmter
autonomer
Gemeinschaftszollkontingente
nicht
ausreichen
,
um
den
Bedarf
der
Gemeinschaftsindustrie
für
den
laufenden
Kontingentszeitraum
zu
decken
,
sollten
diese
Kontingentsmengen
mit
Wirkung
vom
1.
Januar
2005
erhöht
und
mit
Wirkung
vom
1.
Januar
2006
angepasst
werden
. [EU]
Since
the
quota
amount
for
certain
Community
tariff
quotas
is
insufficient
to
meet
the
needs
of
Community
industry
for
the
current
quota
period
,
these
tariff
quotas
should
be
increased
with
effect
from
1
January
2005
and
adjusted
with
effect
from
1
January
2006
.
Da
die
Kontingentsmengen
bestimmter
autonomer
Gemeinschaftszollkontingente
nicht
ausreichen
,
um
den
Bedarf
der
Gemeinschaftsindustrie
für
den
laufenden
Kontingentszeitraum
zu
decken
,
sollten
diese
Kontingentsmengen
mit
Wirkung
vom
1.
Januar
2005
erhöht
werden
. [EU]
Since
the
quota
amount
for
certain
Community
tariff
quotas
is
insufficient
to
meet
the
needs
of
Community
industry
for
the
current
quota
period
,
these
tariff
quotas
should
be
increased
with
effect
from
1
January
2005
.
Da
diese
Verwaltung
eine
enge
Zusammenarbeit
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und
der
Kommission
erfordert
,
sollte
die
Letztgenannte
in
der
Lage
sein
,
den
Stand
der
Ausschöpfung
der
Kontingentsmengen
zu
verfolgen
und
die
Mitgliedstaaten
davon
zu
unterrichten
. [EU]
Since
that
method
of
management
requires
close
cooperation
between
the
Member
States
and
the
Commission
,
the
latter
should
in
particular
be
able
to
monitor
the
rate
at
which
the
quotas
are
used
up
and
should
inform
the
Member
States
accordingly
.
Da
diese
Verwaltung
eine
enge
Zusammenarbeit
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und
der
Kommission
erfordert
,
sollte
letztere
in
der
Lage
sein
,
den
Stand
der
Ausschöpfung
der
Kontingentsmengen
zu
verfolgen
und
die
Mitgliedstaaten
davon
zu
unterrichten
. [EU]
Since
that
method
of
management
requires
close
cooperation
between
the
Member
States
and
the
Commission
,
the
latter
should
in
particular
be
able
to
monitor
the
rate
at
which
the
quotas
are
used
up
and
should
inform
the
Member
States
accordingly
.
Daher
empfiehlt
es
sich
,
die
betreffenden
Kontingentsmengen
in
Anhang
I
Teil
A
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2535/2001
anzupassen
. [EU]
It
is
therefore
appropriate
to
adjust
the
concerned
quota
quantities
referred
to
in
Annex
I.A
to
Regulation
(EC)
No
2535/2001
.
Daher
sollte
sie
in
Form
einer
Erhöhung
der
Kontingentsmengen
und
einer
gleichzeitigen
Senkung
des
Zusatzzolls
auf
die
Einfuhren
außerhalb
der
Kontingente
erfolgen
. [EU]
Liberalisation
should
therefore
take
the
form
of
an
increase
in
the
tariff
quota
together
with
a
decrease
in
the
level
of
the
additional
duty
payable
beyond
the
level
of
the
tariff
quota
.
Daher
wurden
die
neuen
Kontingentsmengen
anhand
des
Kriteriums
festgelegt
,
das
dazu
am
besten
geeignet
ist
,
nämlich
anhand
des
Bevölkerungsverhältnisses
der
beiden
neuen
Mitgliedstaaten
. [EU]
Therefore
,
the
new
quota
levels
have
been
established
using
the
most
appropriate
criterion
for
doing
so
,
namely
the
population
ratios
of
the
two
new
Member
States
.
Damit
die
Erweiterung
der
Gemeinschaft
keine
beschränkenden
Auswirkungen
auf
den
Handel
hat
,
sollte
bei
der
Festlegung
der
Kontingentsmengen
eine
Methode
angewandt
werden
,
die
die
traditionellen
Einfuhren
in
die
neuen
Mitgliedstaaten
berücksichtigt
. [EU]
In
order
to
prevent
the
enlargement
of
the
Community
from
having
restrictive
effects
on
trade
,
it
is
appropriate
,
when
amending
the
quantities
,
to
use
a
methodology
which
takes
into
account
,
for
the
purpose
of
adjusting
the
new
quota
levels
,
the
traditional
imports
into
the
new
Member
States
.
Den
Mitgliedstaaten
muss
im
Interesse
einer
effizienten
gemeinsamen
Verwaltung
der
Kontingente
gestattet
werden
,
die
für
ihre
tatsächlichen
Einfuhrmengen
erforderlichen
Ziehungen
auf
die
Kontingentsmengen
vorzunehmen
. [EU]
To
ensure
the
efficiency
of
a
common
management
of
the
tariff
quotas
,
Member
States
should
be
permitted
to
draw
from
the
quota
amount
the
necessary
quantities
corresponding
to
their
actual
imports
.
Deshalb
sollten
diese
Kontingentsmengen
erhöht
werden
. [EU]
Consequently
,
these
quota
amounts
should
be
increased
.
Die
Anhänge
III
B,
IV
und
VI
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
517/94
sollten
dahin
gehend
geändert
werden
,
dass
die
für
das
Jahr
2007
geltenden
Kontingentsmengen
aufgeführt
werden
. [EU]
Annexes
III
B,
IV
and
VI
to
Regulation
(EC)
No
517/94
should
therefore
be
amended
so
as
to
list
quota
levels
applicable
for
the
year
2007
.
Die
beiden
Kontingentsmengen
nach
Artikel
1
Absatz
1
werden
in
zwei
Teile
zu
jeweils
500
und
210
Tieren
für
die
laufende
Nummer
09
.0001
und
in
zwei
Teile
zu
jeweils
500
und
211
Tieren
für
die
laufende
Nummer
09
.0003
unterteilt
. [EU]
The
two
quota
volumes
referred
to
in
Article
1(1)
shall
be
divided
into
two
parts
of
500
head
and
210
head
respectively
for
the
serial
number
09
.0001,
and
into
two
parts
of
500
head
and
211
head
respectively
for
the
serial
number
09
.0003.
Die
Berichtigung
wurde
aufrechterhalten
und
das
Vorbringen
zurückgewiesen
,
weil
die
Untersuchung
ergab
,
dass
der
verbundene
Händler
in
eigenem
Namen
Verkaufsaktivitäten
nachging
(
Beantragung
und
Verwaltung
von
Kontingentsmengen
),
die
der
Ausführer
selbst
nicht
durchführen
konnte
,
und
ihm
dabei
erhebliche
Kosten
entstanden
. [EU]
The
adjustment
was
confirmed
and
the
claim
rejected
,
since
it
was
found
that
the
related
trader
was
indeed
carrying
out
its
own
sales
activities
(e.g.
the
obtaining
and
managing
of
a
part
of
the
quota
regime
)
that
could
not
be
carried
out
by
the
exporter
itself
and
was
incurring
substantial
expenses
in
doing
so
.
Die
für
das
Kontingentsjahr
2011/2012
beantragten
Mengen
lagen
zum
ersten
Mal
unter
den
verfügbaren
Kontingentsmengen
. [EU]
The
quantities
applied
for
the
quota
year
2011/12
were
for
the
first
time
lower
than
the
quota
quantities
available
.
Die
gegebenenfalls
erhöhten
Kontingentsmengen
sollten
so
lange
angewendet
werden
,
bis
die
Parteien
des
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsabkommens
und
des
Interimsabkommens
andere
Vereinbarungen
treffen
. [EU]
The
increased
quotas
volumes
,
if
implemented
,
should
continue
to
apply
until
the
parties
to
the
Stabilisation
and
Association
Agreement
and
the
Interim
Agreement
agree
other
arrangements
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kontingentsmengen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners