DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
kennzeichnen
Search for:
Mini search box
 

355 results for Kennzeichnen
Word division: kenn·zeich·nen
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Der Begriff eignet sich auch, um das Wirken der Europäischen Kommission und des Europäischen Rates zu kennzeichnen. [G] The description can also be used to describe the functioning of the European Commission and the European Council.

Die Ausstellung ist nach fünf Merkmalen gegliedert, die das junge deutsche Design kennzeichnen: Die große Bedeutung neuer Technologien und Materialien, die Suche nach einer modernen deutschen Identität, die zeitgemäße Interpretation von Reduktion und Minimalismus, die Entwicklung ganzer Gestaltungskonzepte über das einzelne Produkt hinaus sowie das Entwerfen von Objekten für die Massenproduktion. [G] It is structured according to the five distinguishing features that characterize young German design: The great importance of new technologies and materials, the search for a modern, German identity, the current interpretation of reduction and minimalism, the development of entire design concepts that go beyond the individual product, and the design of objects for mass production.

Firmengeschichten nicht nur in der deutschen Nachkriegszeit, Entwicklungen auf den globalen Märkten, Anpassung und Durchsetzungskraft kennzeichnen die Marken, die Maßstäbe für ähnliche Produkte weltweit gesetzt haben. [G] Company histories, not just in the German post-war era, developments in global markets, adaptation and the ability to assert themselves have all characterised the brands, which have set standards for similar products all over the world.

Mittlerweile gehen mehr und mehr Hersteller dazu über, ihre von ÖKO-TEST mit "gut" oder "sehr gut" bewerteten Produkte mit einem entsprechenden Aufkleber zu kennzeichnen, denn der Artikel verkauft sich dann besser. [G] Nowadays more and more manufacturers advertise the positive results of their products tested by ÖKO-TEST by putting "good" or "very good" labels on them because it makes the item sell better.

So wollen sie fortan gemeinsam heimisches Holz bewerben, die regionale Verarbeitungskette vom Baum über das Sägewerk und die Schreinerei bis zum Endprodukt transparent machen und die Produkte für jedermann schnell ersichtlich als nachhaltig kennzeichnen: mit dem Label des PEFC. [G] From now on they want to join forces in promoting indigenous wood, showcasing the regional processing chain from the tree via the sawmills and the carpenters' to the end product and certifying the products so that they are easily recognizable as sustainable: with the label of the PEFC.

Weite Kiefernwälder und große Moore kennzeichnen diesen Teil des Parks. [G] Extensive pine forests and moorland are the chief features of this part of the national park.

alle Artikel gemäß Nummer 21.A.807 zu kennzeichnen [EU] mark each article in accordance with point 21.A.807

Alle Bäume mit einem Durchmesser von mindestens 5 cm über der Rinde sind individuell durch Nummerierung zu kennzeichnen. [EU] All trees with at least 5 cm diameter over bark shall be individually identifiable by numbering.

Alle Datenelemente sowie alle Datengruppen und Datenuntergruppen, zu denen sie gehören, sind mittels der Zahlen und Buchstaben in Anhang I Tabelle 1 Spalten A und B dieser Verordnung zu kennzeichnen. [EU] All the data elements, as well as the data groups and data subgroups to which they belong, shall be identified by means of the numbers and letters in column A and column B of Table 1 of Annex I to this Regulation.

Alle Datenelemente sowie alle Datengruppen und Datenuntergruppen, zu denen sie gehören, sind mittels der Zahlen und Buchstaben in Anhang I Tabelle 3 Spalten A und B und gegebenenfalls Tabelle 5 Spalten A und B dieser Verordnung zu kennzeichnen. [EU] All the data elements, as well as the data groups and data subgroups to which they belong, shall be identified by means of the numbers and letters in column A and column B of Table 3 or, as the case may be, Table 5 of Annex I to this Regulation.

Alle Formblätter sind mit "Änderung des Nationalen Programms Nr. ..." zu kennzeichnen. [EU] All forms have to be marked with 'Amendment to National Programme No ...'.

Alle Musterbauarten sind ausreichend zu kennzeichnen. [EU] Each type design shall be adequately identified.

Alle Pflanzenschutzmittel sind mit dem folgenden Sicherheitshinweis zu kennzeichnen, der je nach Bedarf durch den Text in Klammern zu ergänzen ist: [EU] All plant-protection products shall be labelled with the following phrase, which shall be supplemented by the text in parentheses, as appropriate:

alle plastischen Zonen und Gelenke sind in der Zeichnung der tragenden Struktur in ihrer geometrisch festgelegten Lage eindeutig zu kennzeichnen (siehe Abbildung A8.1) [EU] all the individual PZ's and PH's shall be uniquely identified on the drawing of the superstructure in their geometrically defined locations (see figure A.8.1.)

alle plastischen Zonen und Gelenke sind in der Zeichnung der tragenden Struktur in ihrer geometrisch festgelegten Lage eindeutig zu kennzeichnen (siehe die Abbildung A8.1) [EU] all the individual PZ's and PH's shall be uniquely identified on the drawing of the superstructure in their geometrically defined locations (see figure A8.1)

Alle Stoffe/Duftstoffe, bei denen Duftstoffe gemäß der Richtlinie 2003/15/EG des Europäischen Parlaments und des Rates (7. Änderung der Änderung der Richtlinie 76/768/EWG, Anhang III, Teil I) auf einem Erzeugnis bzw. einer Verpackung zu kennzeichnen sind, dürfen bei einem mit dem Umweltzeichen versehenen Erzeugnis nicht verwendet werden (Konzentrationsschwelle 0,01 %).Alle Bestandteile, die dem betreffenden Erzeugnis als Duftstoff zugesetzt werden, müssen gemäß den Verhaltensregeln der IFRA (International Fragrance Association) hergestellt, gehandhabt und zugesetzt worden sein. [EU] Any substances/fragrances that in accordance with Directive 2003/15/EC of the European Parliament and of the Council [6] (7th amendment to Directive 76/768/EEC, Annex III, part I), requires the fragrance to be labelled on a product/packaging, shall not be used in the eco-labelled product (concentration limit 0,01 %).Any ingredient added to the product as a fragrance must have been manufactured, handled and applied in accordance with the code of practice of the International Fragrance Association.

Alle Teile oder Ausrüstungen, für die in Anwendung dieses Artikels eine Autorisierung erteilt wurde, sind entsprechend zu kennzeichnen. [EU] Each part or piece of equipment authorised in application of this Article shall be appropriately marked.

"Alle Tiere eines Betriebs in Bulgarien oder Rumänien, die bis zum Tag des Beitritts geboren werden oder nach diesem Tag für den innergemeinschaftlichen Handel bestimmt sind, sind mit von der zuständigen Behörde zugelassenen Ohrmarken an beiden Ohren zu kennzeichnen." [EU] 'All animals on a holding in Bulgaria or Romania born by the date of accession or intended for intra-Community trade after that date shall be identified by an ear tag approved by the competent authority, applied to each ear.'

An das EIPPCB übermittelte Informationen, die Geschäftsgeheimnisse oder wettbewerbsrechtlich vertrauliche Informationen darstellen und deshalb im BVT-Merkblatt nicht erscheinen dürfen, sind bei ihrer Übermittlung unter Angabe der Gründe für ihre Vertraulichkeit eindeutig als solche zu kennzeichnen. [EU] If any information submitted to the EIPPCB is considered confidential business information or sensitive information under competition law and should therefore not be reported in the BREF, this should be clearly stated when sending the information and the reason/justification for the confidentiality/sensitivity should be given.

Andernfalls muss die berichtende NZB die sekundäre Geheimhaltung mit "C" kennzeichnen. [EU] If not, the reporting NCB must use 'C' for flagging the secondary confidentiality. OBS_PRE_BREAK (Pre-break observation value).

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners