A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
18 results for Finanzamtes
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Beschluss
des
Leiters
des
Finanzamtes
(
Nr
.
DUS
- E -
924/424/99
)
gemäß
Art
.
64
des
Gesetzes
vom
17
.6.1966
über
das
Verwaltungsvollstreckungsverfahren
(
GBl
.
Nr
.
36
von
1991
Pos
.
161
). [EU]
By
Decision
of
the
Head
of
the
Tax
Office
(No
DUS-PP-733/12/99
)
under
Article
67
of
the
Tax
Ordinance
of
29
August
1997
(Legal
Gazette
No
137
,
item
926
with
amendments
).
Beschluss
des
Leiters
des
Finanzamtes
(
Nr
.
DUS-PP-733/12/99
)
gemäß
Art
.
67
des
Gesetzes
vom
29
.08.1997 (
Steuergesetz
GBl
.
Nr
.
137
,
Pos
.
926
mit
Änd
.). [EU]
On
the
basis
of
an
agreement
concerning
the
restructuring
of
HCz's
debt
resulting
from
non-payment
of
real
estate
tax
.
Der
Direktor
des
Finanzamtes
schreibt
in
seinem
Schreiben
vom
3.
Februar
2004
an
den
Empfänger
,
dass
es
,
obwohl
er
prinzipiell
nicht
gegen
die
Durchführung
eines
Vergleichsverfahrens
ist
,
dem
Antrag
des
Empfängers
auf
einen
Vergleich
mit
einer
Schuldabzahlung
bis
zu
einer
Höhe
von
35
%
nicht
zustimmt
. [EU]
In
his
letter
of
3
February
2004
to
the
beneficiary
,
the
director
of
the
tax
office
writes
that
,
although
in
principle
he
is
not
against
the
use
of
the
arrangement
procedure
,
he
does
not
agree
with
the
beneficiary's
proposal
for
an
arrangement
featuring
35
%
repayment
of
the
debt
.
Die
Forderungen
des
Finanzamtes
,
die
in
das
Vergleichsverfahren
einbezogen
wurden
,
betrugen
640793831
SKK
(
16
,86
Mio
.
EUR
);
dabei
handelte
es
sich
um
nicht
gezahlte
Verbrauchssteuern
für
den
Zeitraum
von
Mai
2003
bis
März
2004
und
die
MwSt
.
für
den
Zeitraum
von
Januar
bis
April
2004
zuzüglich
Strafen
und
Zinsen
. [EU]
The
claims
of
the
tax
office
included
in
the
arrangement
procedure
amounted
to
SKK
640793831
(EUR
16
,86
million
)
and
comprised
unpaid
excise
duties
for
the
period
May
2003–
;March
2004
,
VAT
for
the
period
January-April
2004
and
added
penalties
and
interest
.
Die
Gläubiger
einschließlich
des
Finanzamtes
einigten
sich
mit
dem
Empfänger
auf
folgenden
Vergleich:
35
%
der
Schuld
bezahlt
der
Empfänger
innerhalb
eines
Monats
nach
Inkrafttreten
der
Vereinbarung
mit
den
Gläubigern
;
die
verbleibenden
65
%
der
Schuld
werden
von
den
Gläubigern
erlassen
. [EU]
The
creditors
,
including
the
tax
office
,
agreed
with
the
beneficiary
on
the
following
arrangement:
35
%
of
the
debt
would
be
repaid
by
the
beneficiary
within
one
month
from
the
validity
of
the
agreement
and
the
remaining
65
%
of
the
debt
would
be
forgone
by
the
creditors
.
Die
Kommission
berücksichtigt
insbesondere
das
von
den
slowakischen
Behörden
vorgelegte
Schreiben
,
das
der
Direktor
der
Steuerdirektion
der
Slowakischen
Republik
seinem
Unterstellten
,
dem
Direktor
des
zuständigen
Finanzamtes
,
übersandte
(
siehe
Abschnitt
57
). [EU]
The
Commission
takes
particular
note
of
the
letter
submitted
by
the
Slovak
authorities
from
the
director
of
the
Tax
Director
to
his
subordinate
,
the
director
of
the
tax
office
in
question
(see
paragraph
57
).
Die
Kommission
gelangte
zu
dem
Schluss
,
dass
das
Vorgehen
des
Finanzamtes
im
Rahmen
des
Vergleichsverfahrens
nicht
den
Gläubigernachweis
in
der
Marktwirtschaft
erbringt
. [EU]
Specifically
,
it
considered
that
the
behaviour
of
the
tax
office
in
the
arrangement
procedure
did
not
meet
the
market
economy
creditor
test
.
Die
privilegierte
Stellung
des
Finanzamtes
war
dadurch
bedingt
,
dass
einige
seiner
Forderungen
,
die
Gegenstand
des
Vergleichsverfahrens
waren
,
im
Zusammenhang
mit
der
Stundung
der
Steuerschuld
des
Empfängers
in
den
Jahren
2002
und
2003
gesichert
waren
(
siehe
Absatz
17
). [EU]
The
privileged
position
of
the
tax
office
was
due
to
the
fact
that
some
of
its
receivables
included
in
the
arrangement
procedure
were
secured
in
connection
with
the
deferral
of
the
beneficiary's
tax
debt
in
2002
and
2003
(see
paragraph
17
).
Die
rechtliche
und
ökonomische
Position
des
Finanzamtes
war
vor
dem
Vergleich
in
Gegenüberstellung
zu
den
privaten
Gläubigern
jedoch
vorteilhafter
. [EU]
However
,
prior
to
the
arrangement
,
the
tax
office
was
in
a
legally
and
economically
more
advantageous
position
than
the
creditors
before
the
arrangement
.
Die
slowakischen
Behörden
stimmen
dem
nicht
zu
,
dass
die
Zusammenkunft
mit
der
Steuerdirektion
der
Slowakischen
Republik
im
Dezember
2003
ein
Beweis
für
die
vorläufige
Zustimmung
des
Finanzamtes
zu
dem
Vergleich
ist
. [EU]
The
Slovak
authorities
do
not
agree
that
the
meeting
with
the
Tax
Directorate
of
the
Slovak
Republic
in
December
2003
is
evidence
of
preliminary
agreement
with
the
arrangement
on
the
part
of
the
tax
office
.
Einschließlich
des
Finanzamtes
,
wie
auch
der
privaten
Gläubiger
. [EU]
Including
both
the
tax
office
and
the
private
creditors
.
Gemäß
dem
Empfänger
betrug
der
Wert
seiner
Aktiva
,
die
zu
Gunsten
des
Finanzamtes
zurückgestellt
wurden
,
194
Mio
.
SKK
. [EU]
According
to
the
beneficiary
,
the
value
of
its
assets
pledged
in
favour
of
the
tax
office
was
SKK
194
million
.
Ihrer
Auffassung
nach
würde
das
Insolvenzverfahren
in
Anbetracht
der
geringen
Gläubigerzahl
und
des
Vorhandenseins
von
Vermögen
mit
positivem
Liquidationswert
,
der
die
nach
dem
Vergleich
an
den
Staat
gezahlte
Summe
überschreitet
,
in
kürzerer
als
der
Durchschnittszeit
stattfinden
und
der
Erlös
des
Finanzamtes
wäre
höher
als
im
Falle
des
Vergleichs
. [EU]
According
to
them
,
given
the
low
number
of
creditors
and
the
existence
of
assets
with
a
positive
liquidation
value
which
exceeded
the
amount
paid
to
the
State
after
the
arrangement
,
the
bankruptcy
procedure
would
have
been
completed
in
a
shorter-than-average
period
and
the
yield
of
the
tax
office
would
have
been
higher
than
in
the
case
of
the
arrangement
.
In
diesem
Zusammenhang
muss
angeführt
werden
,
dass
die
slowakischen
Behörden
behaupteten
,
dass
die
Garantie
zu
Gunsten
des
Finanzamtes
397
Mio
.
SKK
betrug
,
wie
dies
im
Beschluss
über
die
Eröffnung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
angeführt
wurde
. [EU]
In
this
context
it
is
noted
that
the
Slovak
authorities
confirmed
that
the
pledge
in
favour
of
the
tax
office
equalled
SKK
397
million
,
as
stated
in
the
decision
to
open
the
formal
investigation
procedure
.
In
diesen
Gruppen
seien
die
Forderungen
der
Bundesanstalt
für
Arbeit
,
der
Krankenkassen
,
des
Hauptzollamtes
,
des
Finanzamtes
Alfeld
,
des
Finanzamtes
Berlin
und
des
Liegenschaftsfonds
zusammengefasst
gewesen
. [EU]
These
groups
contained
claims
of
the
Federal
Employment
Agency
,
the
Health
Insurance
Funds
,
the
Main
Customs
Office
and
the
tax
authority
of
Alfeld
,
the
Land
of
Berlin
and
the
Liegenschaftsfonds
.
Leiter
des
Finanzamtes
der
Woiwodschaft
Podkarpackie
(
Vorkarpatenland
)
in
Rzeszów
[EU]
Head
of
Podkarpackie
Province
Tax
Office
,
Rzeszów
Wie
die
slowakischen
Behörden
behaupteten
,
war
die
Steuereinziehung
für
das
Finanzamt
eine
wirkliche
Alternative
,
sei
es
vor
dem
Beginn
des
Vergleichsverfahrens
als
auch
nach
dem
Einspruch
des
Finanzamtes
gegen
den
beantragten
Vergleich
. [EU]
As
confirmed
by
the
Slovak
authorities
,
the
tax
execution
procedure
was
indeed
an
option
for
the
tax
office
,
either
prior
to
the
launch
of
the
arrangement
procedure
or
after
the
tax
office's
veto
on
the
proposed
arrangement
.
Wie
Polen
erklärt
,
war
diese
Gesellschaft
im
Auftrag
von
Privatkunden
sowie
des
Finanzamtes
an
zahlreichen
umfassenden
Privatisierungsmaßnahmen
sowie
Übernahmen
und
Fusionen
in
Polen
beteiligt
. [EU]
Poland
confirms
that
the
company
has
been
involved
in
many
large
privatisation
and
M&A
deals
in
Poland
on
behalf
of
private
clients
as
well
as
the
Treasury
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Finanzamtes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners