A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Dauerfrostgebiet
Dauerfrostklima
Dauerfunktionstaste
Dauerglotzer
Dauerhaftigkeit
Dauerhaltbarkeit
Dauerinfusion
Dauerkarte
Dauerkarteninhaber
Search for:
ä
ö
ü
ß
64 results for
Dauerhaftigkeit
Word division: Dau·er·haf·tig·keit
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Artikel
57
Dauerhaftigkeit
der
Vorhaben
[EU]
Article
57
Durability
of
operations
Aufgrund
der
Schlussfolgerungen
zur
Praktikabilität
der
Verpflichtung
und
der
Dauerhaftigkeit
der
geänderten
Umstände
sollte
die
Überprüfung
ohne
Änderung
der
geltenden
Verpflichtung
des
Antragstellers
eingestellt
werden
. [EU]
In
view
of
the
conclusions
reached
with
regards
to
the
workability
of
the
undertaking
and
the
lasting
nature
of
the
changed
circumstances
,
the
investigation
should
be
terminated
without
changing
the
existing
undertaking
of
the
applicant
.
aufgrund
des
sehr
geringen
staatlichen
Bruttoschuldenstands
Estlands
gibt
es
keine
repräsentativen
langfristigen
Staatsanleihen
oder
andere
angemessene
Wertpapiere
,
die
bei
der
Bewertung
der
Dauerhaftigkeit
der
Konvergenz
,
die
im
Niveau
der
langfristigen
Zinssätzen
zum
Ausdruck
kommt
,
herangezogen
werden
könnten
. [EU]
as
a
result
of
Estonia's
very
low
level
of
gross
public
debt
,
no
benchmark
long-term
government
bonds
or
other
appropriate
securities
are
available
to
assess
the
durability
of
convergence
as
reflected
in
long-term
interest
rates
.
Aufgrund
dieser
Sachlage
kam
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Dauerhaftigkeit
der
veränderten
Umstände
sehr
wohl
von
Belang
ist
und
das
Argument
des
Antragstellers
somit
zurückzuweisen
ist
. [EU]
Therefore
,
it
was
concluded
that
the
lasting
nature
of
the
changed
circumstances
was
indeed
a
relevant
factor
and
the
argument
of
the
applicant
had
to
be
rejected
.
Aufgrund
von
Regeln
,
die
im
Rahmen
eines
internationalen
Abkommens
über
den
Klimawandel
vereinbart
werden
,
schlägt
die
Kommission
gegebenenfalls
vor
,
Emissionen
und
Kohlenstoffspeicherung
im
Zusammenhang
mit
Flächennutzung
,
Flächennutzungsänderung
und
Forstwirtschaft
in
die
Reduktionsverpflichtung
der
Gemeinschaft
einzubeziehen
,
und
zwar
im
Einklang
mit
harmonisierten
Verfahren
,
die
für
die
Dauerhaftigkeit
und
die
Umweltintegrität
des
Beitrags
von
Flächennutzung
,
Flächennutzungsänderung
und
Forstwirtschaft
sowie
für
genaue
Überwachung
und
Verbuchung
sorgen
. [EU]
On
the
basis
of
rules
agreed
as
part
of
an
international
agreement
on
climate
change
,
the
Commission
shall
propose
to
include
emissions
and
removals
related
to
land
use
,
land
use
change
and
forestry
in
the
Community
reduction
commitment
,
as
appropriate
,
according
to
harmonised
modalities
ensuring
permanence
and
the
environmental
integrity
of
the
contribution
of
land
use
,
land
use
change
and
forestry
as
well
as
accurate
monitoring
and
accounting
.
Aufschriften
,
Lesbarkeit
und
Dauerhaftigkeit
[EU]
Marking
,
legibility
and
durability
Bei
der
Grundanforderung
an
Bauwerke
bezüglich
der
nachhaltigen
Nutzung
der
natürlichen
Ressourcen
sollte
insbesondere
der
Recyclingfähigkeit
des
Bauwerks
,
seiner
Baustoffe
und
Teile
nach
dem
Abriss
,
der
Dauerhaftigkeit
des
Bauwerks
und
der
Verwendung
umweltfreundlicher
Rohstoffe
und
Sekundärbaustoffe
für
das
Bauwerk
Rechnung
getragen
werden
. [EU]
The
basic
requirement
for
construction
works
on
sustainable
use
of
natural
resources
should
notably
take
into
account
the
recyclability
of
construction
works
,
their
materials
and
parts
after
demolition
,
the
durability
of
construction
works
and
the
use
of
environmentally
compatible
raw
and
secondary
materials
in
construction
works
.
Da
die
Kommission
auf
Grund
der
Angaben
von
EKA
die
Kartellenbildung
gemäß
Ziff
.
23
der
Kronzeugenregelung
auf
den
31
.
Januar
1994
zurückführen
konnte
,
werden
diese
Elemente
bei
der
Festlegung
der
Geldstrafe
nicht
berücksichtigt
,
was
zu
einer
Erhöhung
wegen
der
Dauerhaftigkeit
von
20
%
statt
55
%
für
dieses
Unternehmen
führt
. [EU]
As
EKA's
evidence
enabled
the
Commission
to
trace
back
the
cartel
to
31
January
1994
,
in
accordance
with
point
23
of
the
Leniency
Notice
,
these
elements
will
not
be
taken
into
account
when
setting
the
fine
,
resulting
in
an
increase
for
duration
of
20
%
instead
of
55
%
for
this
undertaking
.
Da
dieser
Prozentsatz
in
Frankreich
in
den
letzten
Jahren
zwischen
1 %
und
3 %
lag
,
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
ein
Wert
von
2,2 %
für
die
Dauerhaftigkeit
festgehalten
werden
kann
. [EU]
Given
that
France's
economic
growth
in
recent
years
has
been
between
1
and
3 %,
the
Commission
takes
the
view
that
a
value
of
2,2 %
can
be
applied
for
the
perpetuity
rate
.
Das
Produkt
muss
Prüfungen
unterzogen
werden
,
um
seine
Stabilität
und
Dauerhaftigkeit
sowie
seine
Beständigkeit
gegen
Ermüdung
und
Temperatureinflüsse
zu
ermitteln
. [EU]
The
product
shall
pass
tests
to
ascertain
its
stability
and
durability
,
as
well
as
its
resistance
to
fatigue
and
to
temperature
.
Dauerhaftigkeit
der
geänderten
Umstände
[EU]
Lasting
nature
of
the
changed
circumstances
Dauerhaftigkeit
der
im
UZÜ
vorliegenden
Umstände
[EU]
Lasting
nature
of
the
circumstances
prevailing
during
the
RIP
DAUERHAFTIGKEIT
DER
UMSTÄNDE
[EU]
LASTING
NATURE
OF
CIRCUMSTANCES
Dauerhaftigkeit
der
veränderten
Umstände
[EU]
Lasting
nature
of
the
changed
circumstances
DAUERHAFTIGKEIT
DER
VERÄNDERTEN
UMSTÄNDE
UND
WAHRSCHEINLICHKEIT
EINES
ANHALTENS
DES
DUMPINGS
UND
DER
SCHÄDIGUNG
[EU]
LASTING
NATURE
OF
CHANGED
CIRCUMSTANCES
AND
LIKELIHOOD
OF
CONTINUATION
OF
DUMPING
AND
INJURY
Dauerhaftigkeit
der
Veränderung
der
subventionsrelevanten
Umstände
[EU]
Lasting
nature
of
changed
circumstances
with
regard
to
subsidisation
Dauerhaftigkeit
der
Vorhaben
[EU]
Durability
of
operations
Dauerhaftigkeit
investitionsbezogener
Vorhaben
[EU]
Durability
of
investment-related
operations
Dauerhaftigkeit
Übergebene
Daten
werden
vom
System
gesichert
,
so
dass
die
Daten
auch
im
Fall
eines
Fehlers
und
Systemneustarts
wieder
in
korrektem
Zustand
verfügbar
sind
. [EU]
Committed
data
are
saved
by
the
system
so
that
,
even
in
the
event
of
a
failure
and
system
restart
,
the
data
are
available
in
their
correct
state
Der
Antragsteller
brachte
vor
,
sein
Unternehmen
sei
im
ständigen
Wandel
begriffen
;
damit
wird
die
Dauerhaftigkeit
der
während
der
Untersuchung
festgestellten
Veränderungen
in
Frage
gestellt
. [EU]
The
applicant
claimed
that
it
is
the
continuous
process
of
change
which
calls
into
question
the
lasting
nature
of
the
changes
established
during
the
investigation
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Dauerhaftigkeit":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners