A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
accusatory
accuse
accuse of
accuse of treachery
accused
accuser
accusers
accuses
accusing
Search for:
ä
ö
ü
ß
123 results for
Accused
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Sie
wurde
des
Stehlens
bezichtigt
.
She
was
accused
of
thievery
.
Sie
haben
ihn
der
Lüge
bezichtigt
.
They
accused
him
of
falsehood
.
Wessen
wird
er
beschuldigt
?
What
is
he
accused
of
?
Medienberichterstattung
würde
die
Geschworenen
zum
Nachteil
des
Angeklagten
beeinflussen
.
Media
coverage
would
bias
/
prejudice
the
jury
against
the
accused
.
Sie
warfen
dem
Bürgermeister
Inkompetenz
vor
und
vermieden
es
gerade
noch
,
seinen
Rücktritt
zu
fordern
.
They
accused
the
mayor
of
incompetence
,
but
stopped
short
of
calling
for
his
resignation
.
Er
hat
mir
vorgeworfen
,
Dinge
anzuführen
,
die
ohnehin
auf
der
Hand
liegen
.
He
accused
me
of
stating
the
obvious
.
Die
Ölmultis
sind
mit
so
unterschiedlichen
Vorwürfen
wie
Bestechung
von
Scheichs
und
Zerstörung
des
Regenwaldes
konfrontiert
.
The
oil
multinationals
are
variously
accused
of
bribing
sheikhs
or
destroying
rainforest
.
Sie
sind
angeklagt
,
sich
gegen
den
Staat
verschworen
zu
haben
.
They
are
accused
of
conspiring/plotting
against
the
state
.
Aber
das
änderte
nichts
daran
,
dass
sie
ihren
Bruder
nur
einmal
im
Monat
sehen
durfte
,
und
dann
auch
nur
,
wenn
ein
Beamter
dabei
war
.
Die
Staatsanwaltschaft
hatte
das
angeordnet
,
denn
Karin
sollte
später
im
Prozess
als
Zeugin
gehört
werden
.
Und
da
wäre
allzu
große
Nähe
zu
dem
Angeklagten
schädlich
. [G]
But
that
didn't
change
the
fact
that
she
could
only
see
him
once
a
month
-
and
then
only
in
the
presence
of
an
officer
,
as
per
the
public
prosecutor's
orders:
for
Karin
was
slated
to
testify
at
his
trial
and
staying
too
close
to
the
accused
might
damage
her
testimony
.
Der
im
Juni
2003
verstorbene
Politiker
Jürgen
Möllemann
,
bis
März
2003
Mitglied
der
FDP
,
hatte
2002
eine
vehemente
,
persönliche
Auseinandersetzung
mit
dem
damaligen
Vizepräsidenten
des
Zentralrats
der
Juden
in
Deutschland
,
Michel
Friedman
,
geführt
,
in
deren
Verlauf
der
FDP-Politiker
Friedman
die
Mitschuld
an
der
Zunahme
des
Antisemitismus
gab
. [G]
The
late
Jürgen
Möllemann
,
who
died
in
June
2003
,
was
a
member
of
the
Liberal
Party
,
the
FDP
,
until
March
2003
.
In
2002
,
he
was
involved
in
abrasive
personal
exchanges
with
Michel
Friedman
,
the
then
Vice-President
of
the
Central
Council
of
Jews
in
Germany
,
in
the
course
of
which
he
accused
Friedman
of
being
partly
to
blame
for
the
increase
of
anti-Semitism
.
Es
kann
nur
tätig
werden
,
wenn
der
Staat
der
Tatbegehung
bzw
.
der
Staat
,
dessen
Staatsangehörigkeit
der
Täter
besitzt
,
dem
Statut
beigetreten
sind
. [G]
It
can
only
become
active
if
the
state
on
the
territory
of
which
the
conduct
in
question
occurred
or
the
state
of
which
the
person
accused
of
the
crime
is
a
national
are
Parties
to
the
Statute
.
In
der
DDR
wurde
uns
Christen
die
Feindesliebe
(
Matth
. 5,44)
vorgeworfen
. [G]
In
the
GDR
(German
Democratic
Republic
)
we
Christians
were
accused
of
loving
our
enemies
(Matt. 5,
44
).
Sie
sind
in
beiden
Kulturen
zu
Hause
,
was
zur
Folge
hat
,
daß
sie
den
Orient
nicht
als
etwas
Fremdes
oder
Exotisches
wahrnehmen
-
was
Said
dem
Orientalismus
immer
vorwarf
. [G]
They
are
at
home
in
both
cultures
,
with
the
result
that
they
do
not
perceive
the
Orient
as
something
foreign
or
exotic
-
which
Said
always
accused
Orientalism
of
doing
.
So
wurde
Frantisek
Miklosko
nach
seiner
persönlichen
Entschuldigung
für
das
Unrecht
,
dass
Slowaken
einst
der
ungarischen
Minderheit
antaten
,
in
der
Slowakei
der
"Sünde
wider
der
Nation"
bezichtigt
(
FAZ
). [G]
After
his
personal
mea
culpa
,
for
example
,
for
the
wrongs
Slovaks
once
did
to
the
Hungarian
minority
,
Franti¿ek
Miklo¿ko
was
accused
of
"sinning
against
the
Slovak
nation"
(FAZ).
Tanja
Dückers
bezichtigte
ihre
beiden
Kollegen
der
Kurzsichtigkeit
,
schließlich
hätte
es
in
den
letzten
Jahren
ausreichend
Texte
gegeben
,
die
sich
politischen
Themen
widmeten
. [G]
Tanja
Dückers
accused
both
her
colleagues
of
short-sightedness:
after
all
,
there
has
in
recent
years
been
a
sufficient
number
of
texts
devoted
to
political
subjects
.
2006
war
er
mit
dem
Fall
des
ehemaligen
Präsidentschaftskandidaten
Aljaksandr
Kasulin
befasst
,
der
beschuldigt
wurde
,
im
März
2006
Proteste
gegen
die
manipulierten
Wahlen
organisiert
zu
haben
. [EU]
In
2006
,
he
dealt
with
the
case
of
the
former
presidential
candidate
Alyaksandr
Kazulin
who
was
accused
of
organising
protests
in
March
2006
against
the
fraudulent
elections
.
alle
sachdienlichen
Angaben
zur
Identität
der
verdächtigten
oder
beschuldigten
Person
und
gegebenenfalls
zu
den
Opfern
[EU]
all
relevant
details
about
the
identity
of
the
suspected
or
accused
person
and
about
the
victims
,
if
applicable
Als
Generalstaatsanwalt
von
Iran
befahl
und
überwachte
er
nach
den
ersten
Protesten
nach
den
Wahlen
Schauprozesse
,
bei
denen
den
Angeklagten
das
Recht
auf
einen
Anwalt
verweigert
wurde
. [EU]
As
Prosecutor
General
of
Iran
,
he
ordered
and
supervised
the
show
trials
following
the
first
post-election
protests
,
where
the
accused
were
denied
their
rights
,
an
attorney
.
Als
Kommandeur
der
Strafverfolgungskräfte
im
Großraum
Teheran
ist
Azizollah
Rajabzadeh
der
hochrangigste
Beschuldigte
im
Fall
der
Übergriffe
in
der
Haftanstalt
Kahrizak
. [EU]
As
Commander
of
the
Law
Enforcement
Forces
in
the
Greater
Tehran
,
Azizollah
Rajabzadeh
is
the
highest
ranking
accused
in
the
case
of
abuses
in
Kahrizak
Detention
Center
.
Am
30
.
November
2009
hat
der
Rat
eine
Entschließung
über
einen
Fahrplan
zur
Stärkung
der
Verfahrensrechte
von
Verdächtigten
oder
Beschuldigten
in
Strafverfahren
(
im
Folgenden
"Fahrplan"
)
angenommen
. [EU]
On
30
November
2009
,
the
Council
adopted
a
resolution
on
a
Roadmap
for
strengthening
procedural
rights
of
suspected
or
accused
persons
in
criminal
proceedings
[4] (hereinafter
'the
Roadmap'
).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Accused":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners