A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
50 results for "Mitten
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Sie
ist
gerne
mitten
im
Geschehen
.
She
likes
to
be
in
the
swim
of
things
.
Ich
war
drauf
und
dran
,
mitten
in
der
Besprechung
aufzustehen
und
zu
gehen
.
I
was
sorely
tempted
to
walk
out
halfway
through
the
meeting
.
Der
Ausdruck
"in
mitten
"
ist
in
der
Standardsprache
weniger
gebräuchlich
als
"
mitten
unter"
.
The
term
"amongst"
is
less
common
in
standard
speech
than
"among"
.
Als
ich
14
war
und
mitten
in
der
Pubertät
,
wollte
ich
lange
blonde
Haare
und
keine
einzige
Locke
. [G]
When
I
was
14
and
in
the
throes
of
puberty
, I
yearned
to
have
long
blonde
hair
without
a
single
curl
.
Ansonsten
werden
munter
Formen
und
Inhalte
in
konzessionierten
Orten
gemischt
,
wenn
etwa
mitten
im
Münchner
Stadtzentrum
das
"Zerwirk"
neben
einem
Restaurant
auch
einen
Club
anbietet
,
Lesungen
auf
der
Tanzfläche
des
Kölner
"Subway"
stattfinden
oder
die
"Russendisko"
von
Wladimir
Kaminer
das
alt
eingesessene
Kaffee
Burger
auf
der
Berliner
Torstraße
in
Beschlag
nimmt
. [G]
Besides
this
,
forms
and
contents
are
being
cheerfully
mixed
in
licensed
places
-
when
,
for
example
,
the
"Zerwirk"
in
Munich's
city
centre
offers
a
club
alongside
its
restaurant
,
when
readings
take
place
on
the
dance
floor
of
Cologne's
"Subway"
or
when
Vladimir
Kaminer's
"Russian
Disco"
occupies
the
old-established
Cafe
Burger
in
Berlin's
Torstraße
.
Über
sieben
Meter
groß
und
bronzen
thront
er
mitten
in
der
Stadt
auf
einem
Sockel
aus
Granit
. [G]
Over
seven
metres
high
,
the
bronze
sculpture
on
its
granite
base
dominates
the
city
centre
.
Bis
zu
50
Mal
im
Jahr
werden
die
Halligen
,
die
mitten
im
Nationalpark
"Schleswig-Holsteinisches
Wattenmeer"
liegen
,
überflutet
. [G]
The
Halligen
,
which
are
located
in
Schleswig-Holstein
Wadden
Sea
National
Park
,
are
flooded
up
to
fifty
times
a
year
.
Bis
zuletzt
ging
da
ein
Riss
mitten
durch
ihr
Wesen
. [G]
To
the
end
she
was
deeply
divided
about
him
.
Das
Mäzenatentum
der
deutschen
Gegenwart
erblüht
mitten
in
der
Wirtschaftskrise
. [G]
Patronage
in
Germany
is
currently
flourishing
in
the
middle
of
the
economic
crisis
.
Das
Netzwerk
von
der
Wegspinne
mitten
in
den
Vogesen
[G]
The
network
of
paths
in
the
centre
of
the
Vosges
Das
Phänomen
der
Transnationalisierung
lässt
sich
auch
an
anderen
deutsch-türkischen
Orten
finden:
Cafés
und
Clubs
,
die
in
den
teuren
Innenstadtvierteln
entstehen
,
sich
also
mitten
im
Mainstream
etablieren
und
dennoch
ein
fast
ausschließlich
türkisches
Publikum
,
insbesondere
aus
der
etablierten
Mittelschicht
,
ansprechen
. [G]
The
phenomenon
of
transnationalisation
can
also
be
found
in
other
German-Turkish
places:
cafés
and
clubs
that
emerge
in
the
expensive
inner
city
districts
,
which
in
other
words
become
established
in
a
mainstream
environment
and
yet
are
aimed
almost
exclusively
at
Turkish
audiences
-
the
established
middle
class
in
particular
.
Den
wohl
größten
Schritt
in
Richtung
künstlerische
Freiheit
haben
Jacky
Gleich
in
"
Mitten
in
der
Nacht"
(
Text
Bruno
Blume
,
2002
)
und
Nikolaus
Heidelbach
mit
Die
dreizehnte
Fee
(
2002
)
unternommen
. [G]
Jacky
Gleich
in
"
Mitten
in
der
Nacht"
(i.e.,
"In
the
Middle
of
the
Night"
,
text
by
Bruno
Blume
,
2002
)
and
Nikolaus
Heidelbach
in
"Die
dreizehnte
Fee"
(i.e.,
"The
Thirteenth
Fairy"
,
2002
)
have
taken
probably
the
greatest
step
in
the
direction
of
artistic
freedom
.
Die
Chance
für
den
heimischen
HipHop
,
auch
ohne
Porsche
und
Mercedes
wieder
mitten
auf
der
Straße
zu
stehen
? [G]
What
are
the
chances
that
indigenous
hip-hop
will
become
middle-of-the-road
again
,
even
without
a
helping
hand
from
Porsche
and
Mercedes
?
Die
Nationalspielerinnen
stecken
derzeit
mitten
in
der
WM-Qualifikation
für
die
WM
2007
in
China
. [G]
At
this
point
in
time
the
women's
national
team
is
right
in
the
middle
of
the
qualifiers
for
the
2007
World
Cup
in
China
.
Die
Regierung
wollte
das
einfach
mitten
in
Berlin
und
ganz
riesig
,
damit
man
daran
vorbei
geht
und
sagt:
"Wow
! [G]
The
government
wanted
it
smack
in
the
middle
of
Berlin
and
giant-sized
so
people
would
pass
by
and
say:
"Wow
!
Diese
Kirche
liegt
wie
ein
Fels
mitten
in
der
idyllischen
Umgebung
von
Fachwerkhäusern
. [G]
This
church
stands
like
a
cliff
amidst
its
idyllic
surroundings
of
half-timbered
houses
.
Diesem
Team
gelang
es
in
intensiven
Diskussions-
und
Gestaltungsprozessen
eine
große
Anzahl
von
Bürgern
aktiv
einzubeziehen
.
Dabei
ging
es
um
die
Frage
,
wie
die
industrielle
Folgelandschaft
mitten
in
Pittsburgh
in
ein
integriertes
"Ecosystem"
umgewandelt
werden
kann
,
das
den
komplexen
Zielen
der
Natur
im
Kontext
zeitgenössischer
urbaner
Kultur
gerecht
wird
. [G]
This
team
managed
to
involve
a
great
number
of
citizens
actively
in
intensive
discussion
and
creative
processes
with
regard
to
how
the
post-industrial
site
in
the
middle
of
Pittsburgh
could
be
converted
into
an
integrated
ecosystem
,
embracing
the
complex
goal
of
'nature'
in
the
context
of
contemporary
urban
culture
.
Die
Stadtbibliothek
am
Salzstadel
liegt
mitten
im
Herzen
Rosenheims
und
versteht
sich
als
wichtiger
Beitrag
zur
Lebensqualität
in
der
oberbayerischen
Kleinstadt
. [G]
Rosenheim's
public
library
(Stadtbibliothek
am
Salzstadel
)
lies
at
the
heart
of
the
community
and
makes
a
major
contribution
to
quality
of
life
in
this
small
Upper
Bavarian
town
.
Die
Zentralbibliothek
liegt
mitten
in
der
historischen
Altstadt
von
Ulm
. [G]
The
Central
Library
is
situated
in
the
middle
of
Ulm's
historic
city
centre
.
Ein
120
Meter
langer
Tisch
ist
am
11
.
Juni
2005
vor
den
City-Arkaden
mitten
in
Wuppertal
gedeckt
-
für
ein
Mittagessen
mit
Gulaschsuppe
und
Würstchen
. [G]
On
11
June
2005
a
120
metre
long
table
was
set
up
in
the
city
centre
of
Wuppertal
,
bearing
a
lunch
of
goulash
and
sausages
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Mitten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners