Ein Service der
TU Chemnitz
unterstützt von
IBS
und
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Hilfe
Kontakt
Browser
Umrechnung
Werbung
Spenden
Über BEOLINGUS
Wörterbuch De - En
De - Es
De - Pt
Vokabeltrainer
Fachthemen
Grammatik
Abkürzungen
Zufallssuche
Einstellungen
Suche in
De↔En Wörterbuch
De→En Wörterbuch
En→De Wörterbuch
De↔En Beispielsätze
Erklärungen En
Synonyme De
Sprüche En
Sprüche De
De↔Es Wörterbuch
De→Es Wörterbuch
Es→De Wörterbuch
De↔Es Beispielsätze
Sprüche Es
De↔Pt Wörterbuch
De→Pt Wörterbuch
Pt→De Wörterbuch
De↔Pt Beispielsätze
tolerant
exakt
1 Fehler
ähnlich
ohne Lautschrift
engl. Lautschrift
Suchwort:
ä
ö
ü
ß
16
ähnliche
Ergebnisse für Emil Sorge
Einzelsuche:
Emil
·
Sorge
Tipp:
Mustersuche:
Wort*
Deutsch
Englisch
Sorge
{f}
;
Besorgnis
{f}
(
wegen/um
etw
.)
concern
;
solicitude
[formal]
(about/over/with
sth
.)
Anlass
zur
Sorge
geben
;
bedenklich
sein
to
be
a
matter
of
concern
Er
äußerte
seine
Besorgnis
um
ihre
Gesundheit
.
He
expressed
solicitude
for
her
health
.
Die
Überarbeitung
der
Einwanderungsbestimmungen
hat
bei
den
Arbeitgebern
Besorgnis
ausgelöst
.
The
immigration
overhaul
had
raised
concerns
among
employers
.
Seel
sorge
{f}
(
außerhalb
einer
Pfarrgemeinde
)
[relig.]
chaplaincy
Gefängnisseel
sorge
{f}
prison
chaplaincy
Jugendseel
sorge
{f}
youth
chaplaincy
Hochschulseel
sorge
{f}
university
chaplaincy
Krankenhausseel
sorge
{f}
;
Klinikseel
sorge
{f}
;
Spitalsseel
sorge
{f}
[Ös.]
[Schw.]
healthcare
chaplaincy
;
hospital
chaplaincy
Militärseel
sorge
{f}
military
chaplaincy
Polizeiseel
sorge
{f}
police
chaplaincy
Schiffsseel
sorge
{f}
ship
chaplaincy
Feldwebel
{m}
/Fw
./
[Dt.]
;
Oberfeldwebel
{m}
/OFw
./
[Dt.]
;
Stabswachtmeister
/StWm
./
[Ös.]
;
Feldweibel
{m}
/Fw
./
[Schw.]
(
Dienstgrad
)
[mil.]
Sergeant
[Br.]
[Can.]
;
Sarge
[coll.]
;
Staff
Sergeant
/SSG/
[Am.]
(rank)
Fell
{n}
;
Überlappung
{f}
(
Schmiede
,
Walzwerk
)
[techn.]
shut
;
lap
(forge,
rolling
mill
)
sich
wiederbewaffnen
;
sich
neu
bewaffnen
;
sich
wieder
mit
Waffen
ver
sorge
n
{vr}
[mil.]
to
rearm
Arbeitsstelle
{f}
;
Arbeitsplatz
{m}
;
Arbeit
{f}
;
Stelle
{f}
;
Posten
{m}
;
Anstellung
{f}
;
Stellung
{f}
[veraltend]
position
of
employment
;
position
;
post
;
job
;
appointment
;
situation
[formal]
Arbeitsstellen
{pl}
;
Arbeitsplätze
{pl}
;
Stellen
{pl}
;
Posten
{pl}
;
Anstellungen
{pl}
;
Stellungen
{pl}
positions
of
employment
;
positions
;
posts
;
jobs
;
appointments
;
situations
Dauerarbeitsplätze
{pl}
permanent
jobs
offene
Stellen
jobs
available
Überhangstelle
{f}
[Dt.]
position
to
be
eliminated
leitende
Stellung
;
Kaderposition
{f}
[Schw.]
executive
position
Ministerposten
{m}
ministerial
post
ein
guter
Posten
;
eine
gute
Stelle
a
good
post
gehobene
Stellung
high
position
;
senior
position
eine
Stelle
/
Arbeit
annehmen
to
accept
a
job
eine
Stelle
innehaben
to
hold
an
appointment
im
Amt
sein
;
seine
Stelle
innehaben
;
seine
Position
innehaben
to
be
in
post
einen
Posten
(
neu
)
besetzen
to
fill
a
vacant
post
;
to
fill
a
vacancy
seinen
Posten
als
Geschäftsführer
räumen
to
vacate
your
position
as
managing
director
seinen
Posten
räumen
müssen
to
have
to
quit
your
position
Bewerber
für
einen
Posten
candidate
for
a
position
Befähigung
für
einen
Posten
qualification
for
a
position
Posten
,
der
durch
Wahl
besetzt
wird
elective
post
Stelle
ohne
Berufschancen/Aufstiegschancen
blind
alley
job
(
neue
)
Arbeitsplätze
schaffen
to
create
/
generate
/
add
(new)
jobs
Arbeitsplätze
erhalten
to
preserve
jobs
Er
hat
mir
eine
Stelle
besorgt
.
He
has
found
me
a
job
.
Der
neue
Gewerbepark
wird
hunderte
Arbeitsplätze
schaffen
.
The
new
business
park
will
create
hundreds
of
jobs
.
Sie
versucht
,
in
der
Stadt
(
eine
)
Arbeit
zu
finden
.
She's
trying
to
get/land/find
a
job
in
the
city
.
Er
hat
einen
hochbezahlten
Posten
in
der
Wirtschaft
.
He
has
a
high-paying
job
in
the
industry
.
Wenn
bei
uns
automatisiert
wird
,
verliere
ich
meine
Stelle
.
If
we
automate
,
I'll
lose
my
job
.
Wenn
das
Lokal
schließt
,
steht
sie
ohne
Arbeit
da
.
If
the
restaurant
closes
,
she'll
be
out
of
a
job
.
Beschäftigungsort
{m}
;
Beschäftigungsstelle
{f}
place
of
employment
Beschäftigungsorte
{pl}
;
Beschäftigungsstellen
{pl}
places
of
employment
Einsatzgruppenver
sorge
r
{m}
[naut.]
[mil.]
combat
support
ship
Einsatzgruppenver
sorge
r
{pl}
combat
support
ships
im
Normalfall
;
normalerweise
;
im
Regelfall
;
in
der
Regel
/i
.d.R./;
in
aller
Regel
;
üblicherweise
;
für
gewöhnlich
{adv}
normally
;
usually
;
ordinarily
;
typically
Normalerweise
plane
ich
ein
bis
zwei
Tage
im
Voraus
.
Normally
, I
plan
one
or
two
days
ahead
.
Im
Normalfall
akzeptieren
wir
dies
nicht
als
gültigen
Ausweis
,
aber
in
diesem
Fall
machen
wir
eine
Ausnahme
.
Ordinarily
,
we
don't
accept
this
as
a
valid
form
of
identification
,
but
we'll
accept
it
this
time
.
Normalerweise
ist
sie
am
Mittwoch
nicht
im
Haus
,
aber
heute
schon
.
She's
not
ordinarily
in
on
Wednesdays
,
but
she's
here
today
.
Die
Krankheit
äußert
sich
üblicherweise
durch
Halsschmerzen
und
einen
rötlichen
Ausschlag
.
The
illness
usually
presents
with
a
sore
throat
and
a
rosy
rash
.
Die
Einstufungstests
dauern
für
gewöhnlich
eine
Stunde
.
These
placement
tests
typically
last
one
hour
.
Ist
dein
Freund
immer
so
ungehobelt
?
Is
your
friend
usually
so
rude
?
Die
Kapazität
einer
Batterie
wird
üblicherweise
in
Milliamperestunden
ausgedrückt
.
The
capacity
of
a
battery
is
typically
expressed
in
milliamp-hours
.
Seel
sorge
r
{m}
(
außerhalb
einer
Pfarrgemeinde
);
Hausgeistlicher
{m}
(
in
einer
stationären
Einrichtung
);
Pfarrer
{m}
(
in
Zusammensetzungen
);
Kaplan
{m}
(
in
Zusammensetzungen
)
[relig.]
chaplain
Seel
sorge
r
{pl}
;
Hausgeistlicher
{pl}
;
Pfarrer
{pl}
;
Kaplane
{pl}
chaplains
Gefängnisseel
sorge
r
{m}
;
Gefängnisgeistlicher
{m}
;
Gefängnispfarrer
prison
chaplain
fürstlicher
Hofprediger
[hist.]
court
chaplain
Hochschulseel
sorge
r
{m}
;
Hochschulpfarrer
{m}
;
Studentenpfarrer
{m}
university
chaplain
;
campus
minister
(Protestant)
Jugendseel
sorge
r
{m}
;
Jugendkaplan
{m}
;
Jugendpfarrer
{m}
youth
chaplain
Krankenhausseel
sorge
r
{m}
;
Klinikseel
sorge
r
{m}
;
Krankenhauspfarrer
{m}
;
Spitalsseel
sorge
r
{m}
[Ös.]
[Schw.]
;
Spitalspfarrer
{m}
[Ös.]
[Schw.]
healthcare
chaplain
;
hospital
chaplain
Militärseel
sorge
r
{m}
;
Militärgeistlicher
{m}
;
Militärpfarrer
{m}
military
chaplain
Oberhofprediger
{m}
[hist.]
senior
court
chaplain
Polizeiseel
sorge
r
{m}
police
chaplain
Seemannsseel
sorge
r
{m}
;
Seemannspastor
{m}
port
chaplain
Schiffsseel
sorge
r
{m}
;
Schiffsgeistlicher
{m}
;
Schiffspfarrer
{m}
;
Schiffskaplan
{m}
ship
chaplain
;
ship's
chaplain
Schulseel
sorge
r
{m}
school
chaplain
Unteroffizier
{m}
/Uffz
./
[Dt.]
;
Stabsunteroffizier
{m}
/StUffz
./
[Dt.]
;
Wachtmeister
/Wm
./
[Ös.]
[Schw.]
;
Oberwachtmeister
/OWm
./
[Ös.]
[Schw.]
(
Dienstgrad
)
[mil.]
Sergeant
[Br.]
[Am.]
[Can.]
/SGT/
;
Sarge
[coll.]
;
Master
Corporal
[Can.]
(rank)
Unteroffizier
ohne
Portepee
junior
NCO
/JNCO/
Unteroffizier
mit
Portepee
(
ab
Feldwebel/Bootsmann
)
senior
NCO
/SNCO/
;
Senior
Enlisted
[Am.]
Unteroffizier
(
Luftwaffe
)
corporal
[Br.]
/Corp
./;
staff
sergeant
[Am.]
Unteroffizier
vom
Dienst
(
UvD
)
sergeant
on
duty
;
duty
NCO
Versorgungsschiff
{n}
;
Ver
sorge
r
{m}
;
Nachschubschiff
{n}
[mil.]
[naut.]
supply
ship
;
logistic
support
ship
/LSS/
Versorgungsschiffe
{pl}
;
Ver
sorge
r
{pl}
;
Nachschubschiffe
{pl}
supply
ships
;
logistic
support
ships
Flottentanker
{m}
fleet
tanker
;
underway
replenishment
tanker
Trossschiff
{n}
replenishment
ship
;
replenishment
oiler
;
replenishment
tanker
Zielort
{m}
;
Ziel
{n}
;
Reiseziel
{n}
;
Bestimmungsort
{f}
;
Bestimmung
{f}
[poet.]
[transp.]
place
of
destination
;
destination
Zielorte
{pl}
;
Ziele
{pl}
;
Reiseziele
{pl}
;
Bestimmungsorte
{pl}
;
Bestimmungen
{pl}
places
of
destination
;
destinations
endgültiger
Bestimmungsort
place
of
final
destination
Reiseziel
für
Kurzurlaube
getaway
[Am.]
am
Bestimmungsort
at
destination
Sie
haben
Ihr
Ziel
erreicht
.
You
have
arrived
at
your
destination
.
Sie
haben
Ihr
Reiseziel
heute
erreicht
.
They
have
arrived
at
their
destination
today
.
Das
Militärflugzeug
flog
in
Aviano
mit
unbekanntem
Ziel
ab
.
The
military
plane
took
off
from
Aviano
for
an
unknown
destination
.
auffallen
;
herausstehen
;
hervorragen
;
vorstehen
{vi}
to
stick
out
auffallend
;
herausstehend
;
hervorragend
;
vorstehend
sticking
out
aufgefallen
;
heraussteht
;
hervorgeragt
;
vorgestanden
stuck
out
auffallen
wie
ein
bunter
Hund
[übtr.]
to
stick
out
like
a
sore
thumb
[fig.]
;
to
stick
out
a
mile
sich
um
jdn
.
kümmern
und
sorge
n
;
sich
um
jdn
.
sorge
n
{vr}
to
care
about
sb
.
sich
kümmernd
und
sorge
nd
;
sich
sorge
nd
caring
sich
gekümmert
und
gesorgt
;
sich
gesorgt
cared
Er
kümmert
und
sorgt
sich
ehrlich
um
seine
Angestellten
.;
Das
Wohlergehen
seiner
Angestellten
ist
ihm
ein
aufrichtiges
Anliegen
.
He
genuinely
cares
about
his
employees
.
Es
ist
schön
,
zu
spüren
,
dass
es
jemanden
gibt
,
der
sich
um
einen
sorgt
.
It
is
good
to
feel
that
there
is
someone
who
cares
.
jdn
./etw.
wiederbewaffnen
;
jdn
.
wieder
mit
Waffen
ver
sorge
n
{vt}
[mil.]
to
rearm
sb
.
wiederbewaffnend
;
wieder
mit
Waffen
ver
sorge
nd
rearming
wiederbewaffnet
;
wieder
mit
Waffen
versorgt
rearmed
Weitersuche mit "Emil Sorge":
Beispielsätze
|
Synonyme
|
Sprüche, Aphorismen, Zitate
|
Wikipedia
|
verbformen.de: Wortformen
|
Google: Websuche
Beispielsätze
|
Synonyme / Erklärungen
|
Sprüche, Aphorismen, Zitate
|
Wikipedia
|
Google: Websuche
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
Ihr Kommentar:
Ihre E-Mail-Adresse für Antwort:
Impressum
-
Datenschutz
Werbepartner