A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
üben
über Bußgeld verhängen
über Einigkeit erzielen
über Ermittlungen anstellen
über Gebühr
über Gesetze
über Kreuz
über Kreuz liegen
über Kreuz sein
Search for:
ä
ö
ü
ß
57
similar
results for
über Gebühr
Search single words:
über
·
Gebühr
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Ich
möchte
Ihre
wertvolle
Zeit
nicht
über
Gebühr
in
Anspruch
nehmen
.
I
do
not
want
to
trespass
on
your
valuable
time
(too
much
).
250
000
von
jährlich
etwa
1,8
Millionen
Euro
bringen
zudem
Studierende
und
Seminarteilnehmer
über
Gebühr
en
auf
. [G]
EUR
250
,000
out
of
the
annual
budget
of
roughly
EUR
1.8
million
will
be
raised
from
fees
paid
by
the
students
and
those
attending
seminars
.
Angesichts
der
Nichtmitarbeit
dieser
Parteien
kann
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
die
Einführung
von
Antidumpingmaßnahmen
sich
nicht
über
Gebühr
auf
deren
Lage
auswirken
würde
. [EU]
Given
the
non-cooperation
of
these
parties
,
it
can
be
concluded
that
the
imposition
of
any
anti-dumping
measure
would
not
unduly
affect
their
situation
.
Angesichts
der
Nichtmitarbeit
dieser
Parteien
kann
vorläufig
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
die
Einführung
von
Antidumpingmaßnahmen
sich
nicht
über
Gebühr
auf
deren
Lage
auswirken
würde
. [EU]
Given
the
non-cooperation
of
these
parties
,
it
can
be
provisionally
concluded
that
the
imposition
of
any
anti-dumping
measure
would
not
unduly
affect
their
situation
.
Anwendung
der
Rechtsvorschriften
über
Gebühr
en
und
Lizenzvergabe
. [EU]
Ensure
implementation
of
tariff
and
licensing
legislation
.
Beide
Unternehmen
räumten
bereits
in
ihren
Fragebogenantworten
und
auch
während
des
Kontrollbesuches
Mängel
ein
,
behaupteten
aber
,
dass
diese
Mängel
nicht
derart
waren
,
dass
sie
angemessene
und
zuverlässige
Feststellungen
über
Gebühr
erschwerten
. [EU]
Both
companies
already
admitted
the
existence
of
deficiencies
in
their
responses
to
the
questionnaires
,
as
well
as
during
the
on-the-spot
verification
,
but
alleged
that
these
were
not
such
as
to
cause
undue
difficulty
in
arriving
at
a
reasonably
accurate
finding
.
Da
es
sich
bei
der
jetzigen
Untersuchung
um
eine
Über
prüfung
handelt
und
somit
eine
Situation
analysiert
wird
,
in
der
bereits
Antidumpingmaßnahmen
gelten
,
lässt
sich
ferner
beurteilen
,
ob
und
inwieweit
die
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
die
betroffenen
Parteien
über
Gebühr
beeinträchtigt
haben
. [EU]
Furthermore
,
the
fact
that
the
present
investigation
is
a
review
,
thus
analysing
a
situation
in
which
anti-dumping
measures
have
already
been
in
place
,
allows
the
assessment
of
any
undue
negative
impact
on
the
parties
concerned
by
the
current
anti-dumping
measures
.
Da
es
sich
bei
dieser
Untersuchung
um
eine
Über
prüfung
handelt
und
somit
eine
Situation
analysiert
wird
,
in
der
bereits
Antisubventionsmaßnahmen
gelten
,
sollte
sie
es
auch
ermöglichen
zu
bewerten
,
ob
und
inwieweit
die
geltenden
Antisubventionsmaßnahmen
die
betroffenen
Parteien
über
Gebühr
beeinträchtigt
haben
. [EU]
The
fact
that
the
present
investigation
is
a
review
,
thus
analysing
a
situation
in
which
anti-subsidy
measures
have
already
been
in
place
,
should
allow
the
assessment
of
any
undue
negative
impact
on
the
parties
concerned
by
the
current
anti-subsidy
measures
.
Da
es
sich
bei
dieser
Untersuchung
um
eine
Über
prüfung
handelt
und
somit
eine
Situation
analysiert
wird
,
in
der
bereits
Ausgleichsmaßnahmen
gelten
,
lässt
sich
ferner
beurteilen
,
ob
und
inwieweit
die
geltenden
Ausgleichsmaßnahmen
die
betroffenen
Parteien
über
Gebühr
beeinträchtigt
haben
. [EU]
Furthermore
,
the
fact
that
the
present
investigation
is
a
review
,
thus
analysing
a
situation
in
which
countervailing
measures
have
already
been
in
place
,
allows
the
assessment
of
any
undue
negative
impact
on
the
parties
concerned
by
the
current
countervailing
measures
.
Da
es
sich
bei
dieser
Untersuchung
um
eine
Über
prüfung
handelt
und
somit
eine
Situation
analysiert
wurde
,
in
der
bereits
Antidumpingmaßnahmen
galten
,
ist
es
ferner
möglich
zu
bewerten
,
inwieweit
die
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
die
betroffenen
Parteien
über
Gebühr
beeinträchtigt
haben
. [EU]
Furthermore
,
the
fact
that
the
present
investigation
is
a
review
,
thus
an
analysis
of
a
situation
in
which
anti-dumping
measures
have
already
been
in
place
,
allows
the
assessment
of
any
undue
negative
impact
on
the
parties
concerned
by
the
current
anti-dumping
measures
.
Daher
gibt
es
keine
eindeutigen
Belege
dafür
,
dass
sich
die
Aufwertung
der
INR
nicht
rechtzeitig
in
den
Preisen
niederschlug
,
die
die
indischen
ausführenden
Hersteller
ihren
Abnehmern
in
der
EU
berechneten
,
oder
dass
sie
sich
bei
den
Dumpingberechnungen
über
Gebühr
nachteilig
auswirkte
. [EU]
There
is
therefore
no
clear
evidence
that
the
appreciation
of
the
INR
was
not
timely
reflected
in
the
prices
charged
by
the
Indian
exporting
producers
to
their
customers
in
the
EU
or
had
an
undue
penalising
effect
in
the
dumping
calculations
.
Damit
aber
eine
Vereinbarung
die
Voraussetzung
von
Artikel
53
Absatz
3
erfüllt
,
muss
gewährleistet
sein
,
dass
sie
einen
solchen
Wettbewerb
nicht
über
mäßig
einschränkt
und
künftige
Innovationen
nicht
über
Gebühr
behindert
. [EU]
However
,
in
order
for
the
agreement
to
comply
with
Article
53
(3),
it
must
be
ensured
that
the
agreement
does
not
unduly
restrict
competition
and
does
not
unduly
restrict
future
innovation
.
Das
Schiff
ist
nicht
dazu
verpflichtet
,
im
Interesse
der
Einhaltung
der
Vorschriften
vom
vorgesehenen
Kurs
abzuweichen
oder
die
Weiterfahrt
über
Gebühr
hinauszuzögern
. [EU]
The
ship
shall
not
be
required
to
deviate
from
its
intended
voyage
or
to
delay
unduly
the
voyage
in
order
to
achieve
compliance
.
Das
WTO-Berufungsgremium
stellte
in
seinem
Bericht
in
der
Rechtssache
"Verbindungsstücke
aus
Eisen
oder
Stahl"
klar
,
dass
rechtzeitig
gestellte
IE-Anträge
"in
der
Regel"
angenommen
werden
sollten
,
es
sei
denn
,
dies
würde
die
Behörden
"
über
Gebühr
belasten"
. [EU]
The
WTO
Appellate
Body
Report
in
the
Fasteners
case
clarified
that
timely
requests
for
IE
should
'as
a
rule'
be
accepted
unless
this
would
be
'unduly
burdensome'
[6].
Der
Index
ist
so
zusammengesetzt
,
dass
seine
Gesamtentwicklung
durch
Preisbewegungen
oder
Handelstätigkeiten
bei
einer
einzelnen
Komponente
nicht
über
Gebühr
beeinflusst
wird
[EU]
The
index
is
composed
in
such
a
way
that
price
movements
or
trading
activities
regarding
one
component
do
not
unduly
influence
the
performance
of
the
whole
index
Die
gegenwärtige
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
und
die
Entwicklung
in
der
Gemeinschaft
und
auf
den
Weltmärkten
für
PET
,
die
durch
fehlende
Rentabilität
gekennzeichnet
sind
,
waren
indessen
kein
Anreiz
für
über
Gebühr
hohe
Investitionen
. [EU]
Nevertheless
,
the
current
situation
of
the
Community
industry
and
the
evolution
of
the
Community
and
world
markets
for
PET
marked
out
by
lack
of
profitability
were
not
an
incentive
to
make
excessive
investments
.
Die
gegenwärtige
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
und
die
Entwicklung
in
der
Gemeinschaft
und
auf
den
Weltmärkten
für
PET
,
die
durch
mangelnde
Rentabilität
gekennzeichnet
sind
,
waren
indessen
kein
Anreiz
für
über
Gebühr
hohe
Investitionen
. [EU]
Nevertheless
,
the
current
situation
of
the
Community
industry
and
the
evolution
of
the
Community
and
world
markets
for
PET
marked
out
by
lack
of
profitability
were
not
an
incentive
to
make
excessive
investments
.
Die
Inspektoren
bemühen
sich
,
die
Schiffe
nicht
über
Gebühr
aufzuhalten
,
und
tragen
dafür
Sorge
,
dass
Störungen
und
Behinderungen
auf
ein
Mindestmaß
beschränkt
bleiben
und
eine
Minderung
der
Qualität
der
Fänge
vermieden
wird
. [EU]
The
national
inspectors
shall
make
all
possible
efforts
to
avoid
unduly
delaying
the
fishing
vessel
and
ensure
that
the
vessel
suffers
the
minimum
interference
and
inconvenience
and
that
unnecessary
degradation
of
the
quality
of
the
fish
is
avoided
.
Die
Inspektoren
bemühen
sich
,
ein
Fischereifahrzeug
nicht
über
Gebühr
warten
zu
lassen
,
und
gewährleisten
,
dass
dem
Fischereifahrzeug
möglichst
wenige
Unannehmlichkeiten
entstehen
und
eine
Qualitätsminderung
der
Fänge
vermieden
wird
. [EU]
Inspectors
shall
make
all
possible
efforts
to
avoid
unduly
delaying
a
fishing
vessel
and
ensure
that
the
fishing
vessel
suffers
the
minimum
interference
and
inconvenience
and
that
degradation
of
the
quality
of
the
fish
is
avoided
.
Die
Kommission
unterrichtete
das
Unternehmen
ferner
dar
über
,
dass
gemäß
Artikel
28
der
Grundverordnung
bei
Nichtvorlage
der
angeforderten
Informationen
die
unzulänglichen
Informationen
in
seiner
Fragebogenantwort
unberücksichtigt
bleiben
können
,
da
sie
zuverlässige
Feststellungen
für
dieses
Unternehmen
über
Gebühr
erschwerten
. [EU]
The
Commission
also
informed
the
company
that
,
if
the
requested
information
was
not
provided
,
in
accordance
with
Article
28
of
the
basic
Regulation
the
deficient
information
provided
in
its
questionnaire
response
may
be
disregarded
as
it
was
causing
undue
difficulties
in
arriving
at
accurate
findings
for
this
company
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "über Gebühr":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners