A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Druckeinheit
Druckeinstellung
Druckeinstelung
Druckelastizität
Drucken
Druckentlastung
Druckentlastungshaube
Druckentlastungskissen
Druckentleerung
Search for:
ä
ö
ü
ß
104 results for
drücken
Word division: drü·cken
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Besitzanzeigende
Fürwörter
drücken
ein
Besitzverhältnis
oder
eine
Zugehörigkeit
aus
.
Possessive
pronouns
express
possession
or
belonging
.
Drück
/
Drücken
Sie
die
Daumen
!
Cross
your
fingers
!
In
die
Mitte
des
Mehls
eine
Vertiefung
drücken
und
die
Milch
und
die
Eier
hineingeben
.
[cook.]
Make
a
well
in
the
middle
of
the
flour
and
add
the
milk
and
the
eggs
.
Um
den
Wert
von
der
Anzeige
abzulesen
,
drücken
Sie
den
Knopf
.
Press
the
button
to
read
the
value
from
the
display
.
Drücken
Sie
den
Knopf
,
um
den
Vorgang
fertigzustellen
.
Press
the
button
to
complete
the
operation
.
Samstags
morgens
,
wenn
die
meisten
Pennäler
mal
wirklich
ausschlafen
,
drücken
Sinah
,
Christoph
und
rund
hundert
weitere
Gymnasiasten
der
Oberstufe
lieber
die
Schulbank
in
Dormagen
am
Niederrhein
. [G]
On
Saturday
mornings
,
when
most
secondary-school
pupils
are
still
slumbering
,
Sinah
,
Christoph
and
about
a
hundred
other
senior
pupils
choose
to
attend
classes
in
Dormagen
at
the
Lower
Rhine
.
Und
eben
diese
Ambivalenzen
drücken
sich
in
der
Parole
"Berliner
Juden
für
Israel"
ja
auch
aus
. [G]
It
is
precisely
these
two
ambivalences
that
are
reflected
in
the
slogan
'Berlin
Jews:
pro-Israel'
.
Abgesehen
von
Notlaufreifen
müssen
die
Reifen
bis
zu
den
vom
Fahrzeughersteller
für
den
Fahrzeugtyp
und
den
Beladungszustand
empfohlenen
Drücken
aufgepumpt
sein
. [EU]
Except
in
the
case
of
a
run-flat
tyre
,
the
tyres
shall
be
inflated
to
the
pressures
recommended
by
the
vehicle
manufacturer
for
the
vehicle
type
and
loading
condition
.
Ammoniak-Wasserstoff-Austauschkolonnen
mit
einer
Höhe
größer/gleich
35
m
und
Durchmessern
von
1,5 m
bis
2,5 m,
geeignet
zum
Betrieb
bei
Drücken
größer
als
15
MPa
[EU]
Ammonia-hydrogen
exchange
towers
greater
than
or
equal
to
35
m
in
height
with
diameters
of
1,5 m
to
2,5 m
capable
of
operating
at
pressures
greater
than
15
MPa
Anodeneffekt-Minuten
je
Zelltag
drücken
die
Häufigkeit
von
Anodeneffekten
[Zahl
der
Anodeneffekte/Zelltag]
multipliziert
mit
der
mittleren
Dauer
der
Anodeneffekte
(Anodeneffekt-Minuten/Häufigkeit]
aus:
[EU]
The
Anode
effect
minutes
per
cell-day
expresses
the
frequency
of
anode
effects
[number
of
anode
effects/cell-day]
multiplied
by
the
average
duration
of anode effects [anode effect minutes/occurrence]:
Anodeneffekt-Minuten
je
Zelltag
drücken
die
Häufigkeit
von
Anodeneffekten
(
Zahl
der
Anodeneffekte/Zelltag
),
multipliziert
mit
der
mittleren
Dauer
der
Anodeneffekte
(
Anodeneffekt-Minuten/Häufigkeit
),
aus:
[EU]
The
anode
effect
minutes
per
cell-day
shall
express
the
frequency
of
anode
effects
(number
anode
effects/cell-day
)
multiplied
by
the
average
duration
of
anode
effects
(anode
effect
minutes/occurrence
):
auf
der
Ebene
der
Rückmeldung
nach
Betätigung
eines
Bedienteils
(z. B.
in
Form
eines
Signaltons
nach
dem
Drücken
einer
Taste
)
und
[EU]
the
control
activation
feedback
level
, e.g.
button
displacement
,
auditory
beep
,
aufgrund
der
erheblichen
Preisdifferenz
gegenüber
der
gleichartigen
Ware
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
oder
aus
anderen
Ländern
,
die
sowohl
eine
Verlagerung
hin
zu
den
gedumpten
chinesischen
Einfuhren
begünstigen
als
auch
das
Preisniveau
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
drücken
dürfte
. [EU]
the
significant
price
difference
compared
to
that
of
the
like
product
in
the
Community
or
from
other
countries
,
which
is
likely
to
both
favour
a
switch
towards
the
Chinese
dumped
imports
and
to
depress
the
level
of
prices
in
the
Community
market
.
Aufgrund
dessen
würde
das
Auslaufen
der
Antidumpingmaßnahmen
gegenüber
den
Einfuhren
von
RBM
mit
Ursprung
in
der
VR
China
wahrscheinlich
einen
steilen
Anstieg
der
Einfuhrmengen
in
die
EU
zu
sehr
niedrigen
Preisen
zur
Folge
haben
,
was
die
Preise
auf
dem
EU-Markt
insgesamt
drücken
würde
. [EU]
On
the
basis
of
the
above
,
it
is
likely
that
the
expiry
of
the
anti-dumping
measures
on
imports
of
RBMs
originating
in
the
PRC
would
result
in
a
sharp
increase
in
the
volume
of
imports
into
the
EU
at
very
low
prices
,
and
that
this
would
depress
the
overall
level
of
prices
on
the
EU
market
.
Aus
diesen
Gründen
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
Aufhebung
der
Maßnahmen
aller
Wahrscheinlichkeit
nach
zu
einem
Anstieg
der
gedumpten
Ausfuhren
mit
Ursprung
in
der
VR
China
führen
würde
,
der
die
Preise
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
drücken
und
eine
Verschlechterung
der
wirtschaftlichen
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
herbeiführen
würde
. [EU]
On
this
basis
,
it
is
concluded
that
the
repeal
of
the
measures
would
in
all
likelihood
result
in
an
increase
of
dumped
exports
originating
in
China
resulting
in
a
downwards
pressure
on
Union
industry
prices
and
a
worsening
of
the
economic
situation
of
the
Union
industry
.
Bei
einigen
Kostenfaktoren
(
wie
Energie
)
ist
ein
Anstieg
zu
verzeichnen
,
aber
in
einem
Kontext
,
in
dem
sehr
bedeutende
Mengen
gedumpter
chinesischer
Ausfuhren
Verkaufs-
und
Produktionsmengen
drücken
(
und
damit
die
Stückkosten
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
erhöhen
)
und
die
Preise
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
nach
unten
treiben
,
ist
der
Einfluss
dieser
Kostenfaktoren
nicht
so
groß
,
dass
er
an
der
Feststellung
eines
ursächlichen
Zusammenhangs
etwas
ändern
würde
. [EU]
Certain
cost
items
(such
as
energy
)
have
increased
,
but
their
impact
is
not
such
as
to
break
the
causal
link
in
a
context
where
a
very
significant
amount
of
dumped
Chinese
exports
are
depressing
sales
and
production
(thereby
increasing
the
Community
industry's
unit
costs
)
and
suppressing
and
depressing
Community
industry
prices
.
Bei
Fahrzeugen
mit
Druckluftbremssystem
muss
bei
allen
Drücken
zwischen
20
kPa
und
750
kPa
das
zulässige
Verhältnis
von
Abbremsung
TM/PM
zu
Druck
pm
innerhalb
der
Bereiche
liegen
,
die
in
dem
Diagramm
3
dieses
Anhangs
dargestellt
sind
. [EU]
In
the
case
of
a
vehicle
fitted
with
a
compressed
air
braking
system
,
the
permissible
relationship
between
the
braking
rate
TM/PM
and
the
pressure
pm
shall
be
within
the
areas
shown
on
diagram
3
of
this
annex
for
all
pressures
between
20
and
750
kPa
.
Bei
Kraftfahrzeugen
,
die
zum
Ziehen
von
Anhängern
der
Klasse
O3
oder
O4
mit
Druckluftbremssystemen
zugelassen
sind
,
muss
bei
allen
Drücken
zwischen
20
kPa
und
750
kPa
das
zulässige
Verhältnis
von
Abbremsung
TM/PM
zum
Druck
pm
in
den
Bereichen
liegen
,
die
in
dem
Diagramm
2
dieses
Anhangs
dargestellt
sind
. [EU]
In
the
case
of
a
power-driven
vehicle
authorized
to
tow
trailers
of
category
O3
or
O4
fitted
with
a
compressed
air
braking
system
,
the
permissible
relationship
between
the
braking
rate
TM/PM
and
the
pressure
pm
shall
lie
within
the
areas
shown
on
diagram
2
of
this
annex
for
all
pressures
between
20
and
750
kPa
.
Beispielsweise
könnte
eine
öffentlich-rechtliche
Sendeanstalt
,
sofern
niedrigere
Einnahmen
durch
staatliche
Beihilfen
ausgeglichen
werden
,
geneigt
sein
,
die
Preise
für
Werbung
oder
andere
nicht
öffentlich-rechtliche
Tätigkeiten
auf
dem
Markt
zu
drücken
,
um
die
Einnahmen
der
Konkurrenz
zu
schmälern
. [EU]
For
example
, a
public
service
broadcaster
,
in
so
far
as
lower
revenues
are
covered
by
the
State
aid
,
might
be
tempted
to
depress
the
prices
of
advertising
or
other
non-public
service
activities
on
the
market
,
so
as
to
reduce
the
revenue
of
competitors
.
Dabei
drücken
sie
diese
Ziele
auch
als
absoluten
Wert
des
Primärenergieverbrauchs
und
des
Endenergieverbrauchs
im
Jahr
2020
aus
und
erläutern
,
wie
und
auf
Grundlage
welcher
Daten
dieser
Wert
berechnet
wurde
. [EU]
When
doing
so
,
they
shall
also
express
those
targets
in
terms
of
an
absolute
level
of
primary
energy
consumption
and
final
energy
consumption
in
2020
and
shall
explain
how
,
and
on
the
basis
of
which
data
,
this
has
been
calculated
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "drücken":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners