DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Niveau
Search for:
Mini search box
 

1635 results for Niveau
Word division: Ni·veau
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Unter hohem wissenschaftlichen Niveau stelle ich mir etwas anderes vor. My idea of a high scientific standard is different.

Es ist annehmbar, liegt aber nicht auf dem Niveau der anderen. It is acceptable but not up to par with what others are doing.

Die Tourismusbranche erholt sich langsam und erreicht das Niveau von vor der Krise. The tourist industry is recovering to pre-crisis levels.

Seine Arbeiten sind von gleichbleibend hohem Niveau. His work has been of a consistently high standard.

Die Beschreibungen kommen nur selten über das Niveau von Karikaturen hinaus. The descriptions seldom rise above the level of caricature.

Er findet solche Arbeiten unter seinem Niveau. He considers such jobs beneath him.

Anfang der 1990er Jahre entdeckten Choreografen der Region die Kaue als Aufführungsort, der durch den 1999 einsetzenden Umbau zum Choreographischen Zentrum NRW seit 2000 auch über ausreichend technische Möglichkeit verfügt, um eine Bespielung auf hohem Niveau zu ermöglichen. [G] Choreographers in the Essen area discovered the pit-head baths's potential as a stage in the early 1990s. Designated the Choreographisches Zentrum NRW in 1999, reconstruction work began in the same year.By the following year reconstruction had shown that the stage was sufficiently well equipped for high-level performances to be staged.

Auch zahlreiche, fast schon barocke Bühneneffekte dienten dazu, die große Fangemeinde des Kabuki-Theaters auch technisch auf hohem Niveau zu unterhalten. [G] Numerous, almost Baroque, stage-effects also serve to entertain the large Kabuki theatre fan club at a high technical level.

Bespielung auf hohem Niveau [G] Staging high-level performances

Das liege schon daran, dass sich die Produktionen seit Jahren konstant auf einem hohen Niveau halten. [G] This is due to the fact, he goes on, that for years now the productions have maintained a consistently high level.

Das Niveau der Filmmagazine ist gesunken, und sie haben inzwischen ausschließlich den Charakter von Unterhaltungsmagazinen. [G] Film magazines are taken purely for leisure and entertainment purposes.

Das soll nicht heißen, dass das Niveau der Kritik heute niedriger geworden ist. [G] That does not mean that the quality of criticism today is poorer.

Die Einführung des Porsche Boxster z.B. als "kleiner" 911er ließ das Einstiegsalter in die Marke Porsche von 47 Jahren auf 42 Jahre sinken, die A Klasse öffnete die Marke Mercedes-Benz für die Zielgruppe der Frauen und der VW Beetle konnte das Image der Marke VW in den USA, dem wichtigsten Automobilmarkt der Welt, auf ein neues, zuvor nicht erreichtes Niveau heben. [G] The launch of the Porsche Boxster, for instance, as a "small" 911, slashed the entry age into the "Porsche club" from 47 to 42. The A class opened Mercedes-Benz up for a target group it had hitherto overlooked: women. And the Volkswagen Beetle elevated the image of the VW make to new heights in the US, the world's foremost automobile market.

Die finanziellen Mittel reichten nicht aus, um das quantitative Niveau zu halten. [G] Our funds won't suffice to maintain our current level of activity in quantitative terms.

Die Leute, die auf sehr hohem Niveau speisen wollen, werden immer offener. [G] People who want to eat at a very high level are becoming more and more open.

Die Musikkritik in Deutschland setzt - mitunter auf recht hohem Niveau, allerdings gerne auch allzu polemisch - gegen diese Einstellung etwas, was ungemein wichtig für das Konzertleben ist: die Chronistenpflicht. [G] Music criticism in Germany sets against this attitude something that is immensely important for concert life: the duty of the chronicler. It performs this duty at quite a high level, if often too polemically.

Dieses Projekt erfreut sich in der Szene von Lissabon so großen Interesses, weil plötzlich Jazzmusiker auf hohem Niveau mit all diesen anderen Musikern zusammenspielen. [G] This project has sparked so much interest in the Lisbon scene because suddenly high-profile jazz musicians are playing together with all these other musicians.

Die Stagnation auf hohem Niveau, die hier jahrelang herrschte, verklärte sich zur Großkultur mit Ewigkeitsanspruch, wogegen der Anspruch auf gegenwärtige Kunst und intellektuelle Reibung als Eventtheater denunziert wurde. [G] The lofty stagnation that had long prevailed here was transfigured into a vision of high culture with the pretension to eternal validity, while the claims of contemporary art and intellectual provocation were denounced as event theatre.

Eine Rangliste zu erstellen, wäre gewiss ungerecht. Doch einige Ensembles stechen, vielleicht auch aufgrund der Tatsache, dass sie schon über einen erklecklichen Zeitraum auf höchstem Niveau musizieren, heraus. [G] It would of course be unfair to set up a kind of league table, but there are a few ensembles that do in fact stand out, possibly due to the fact that they have been performing together at a very high level over a considerable length of time.

Ergänzend zum tänzerischen Studium mit einer Vielzahl von Vorstellungen entstand 2002 das Kammertanzensemble "Palucca Tanz Studio", in dem die Studenten Bühnenpraxis auf internationalem Niveau erproben können. [G] In 2002 the chamber dance ensemble entitled the "Palucca Tanz Studio" came into being. It complements the study courses in dance and puts on many performances, with students being able to gain practical experience of being on stage at an international level.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners