A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Betriebscontrolling
Betriebsdaten
Betriebsdatenauswertung
Betriebsdatenerfassung
Betriebsdauer
Betriebsdauer am Stück
Betriebsdienst
Betriebsdirektor
Betriebsdrehzahl
Search for:
ä
ö
ü
ß
79 results for
Betriebsdauer
Word division: Be·triebs·dau·er
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
.1.2
einem
Atemschutzgerät
eines
zugelassenen
Typs
,
bestehend
aus
einem
Pressluftatmer
,
bei
dem
das
Volumen
der
in
Druckluftflaschen
enthaltenen
Luft
mindestens
1200
Liter
betragen
muss
,
oder
ein
anderes
unabhängiges
Atemschutzgerät
mit
einer
Betriebsdauer
von
mindestens
30
Minuten
. [EU]
.1.2 A
breathing
apparatus
of
an
approved
type
consisting
of
a
self-contained
compressed-air-operated
breathing
apparatus
(SCBA),
the
volume
of
air
contained
in
the
cylinders
of
which
shall
be
at
least
1200
litres
,
or
other
self-contained
breathing
apparatus
which
shall
be
capable
of
functioning
for
at
least
30
minutes
.
Ab
den
in
Artikel
17
genannten
Terminen
werden
die
in
der
PID
gespeicherten
Informationen
an
die
kumulierte
Betriebsdauer
des
Fahrzeugs
,
in
der
diese
ihren
Ursprung
hatten
,
mit
einer
Genauigkeit
von
mindestens
300
Tagen
oder
10000
km
gekoppelt
." [EU]
From
the
dates
referred
to
in
Article
17
,
the
information
stored
in
the
PID
shall
be
linked
to
the
period
of
cumulated
vehicle
operation
,
during
which
it
has
occurred
,
with
an
accuracy
of
not
less
than
300
days
or
10000
km
.';
Aeroderivat-Industriegasturbinen
mit
einer
Leistung
von
64
MW
zum
Einbau
in
Industriekraftwerkanlagen
für
Spitzen-/Mittellastbetrieb
mit
Betriebsdauer
von
weniger
als
5500Stunden/Jahr
und
Wirkungsgrad
des
Gasturbinenkraftwerks
von
über
40
% [EU]
64
MW
industrial
aero-derivative
gas
turbine
engines
for
incorporation
into
industrial
power
generation
sets
for
peaking/mid-merit
duty
operating
less
than
5500
hours
per
year
and
with
a
simple-cycle
efficiency
of
greater
than
40
%
Als
das
Unternehmen
im
Jahr
1999
die
Wiederinbetriebnahme
der
Batterie
beschloss
,
wurde
von
einer
verbleibenden
Betriebsdauer
von
mindestens
zehn
Jahren
ausgegangen
. [EU]
When
the
company
decided
in
1999
to
renovate
the
battery
,
the
aim
was
to
ensure
that
it
continued
to
work
for
at
least
another
10
years
.
Angabe
der
Betriebsdauer
[EU]
The
service
life
Auf
diesen
Aspekt
ist
genau
zu
achten
,
sollte
es
während
oder
nach
der
Betriebsdauer
einer
kerntechnischen
Einrichtung
einen
Betreiberwechsel
geben
. [EU]
This
aspect
should
be
carefully
addressed
should
the
operator
change
during
or
beyond
the
lifetime
of
the
nuclear
installation
.
Bauteile
eines
Motors
,
der
für
die
Prüfung
über
eine
bestimmte
Betriebsdauer
ausgewählt
wurde
(
außer
dem
Motor
selbst
,
der
emissionsmindernden
Einrichtung
oder
dem
Kraftstoffregelsystem
)
dürfen
nur
repariert
werden
,
wenn
eine
Fehlfunktion
der
Bauteile
oder
des
Motorsystems
vorliegt
. [EU]
Repairs
to
the
components
of
an
engine
selected
for
testing
over
a
service
accumulation
schedule
other
than
the
engine
,
emission
control
system
or
fuel
system
shall
be
performed
only
as
a
result
of
part
failure
or
engine
system
malfunction
.
Bedingungen
für
den
Gebrauch
des
Teilsystems
(
Betriebsdauer
-
oder
Laufleistungsbeschränkungen
,
Verschleißgrenzen
usw
.) [EU]
Conditions
for
use
of
the
subsystem
(restrictions
of
running
time
or
distance
,
wear
limits
etc
.)
bei
allen
anderen
Luftfahrzeugen
eine
Betriebsdauer
von
mindestens
150
Stunden
. [EU]
for
all
other
aircraft
,
at
least
150
hours
of
operation
.
Bei
einem
farbigen
(
Überfang-
)Kolben
muss
nach
einer
Betriebsdauer
von
15
Stunden
mit
dem
Vorschaltgerät
bei
Prüfspannung
die
Oberfläche
des
Kolbens
vorsichtig
mit
einem
Baumwolltuch
abgewischt
werden
,
das
mit
einer
Mischung
aus
70
Volumen-%
n
Heptan
und
30
Volumen-%
Toluol
getränkt
ist
. [EU]
In
the
case
of
a
coloured
(outer)
bulb
,
after
an
operating
period
of
15
hours
with
the
ballast
at
test
voltage
,
the
surface
of
the
bulb
shall
be
lightly
wiped
with
a
cotton
cloth
soaked
in
a
mixture
of
70
volume
per
cent
of
n-heptane
and
30
volume
per
cent
of
toluol
.
Bei
jeder
Leuchte
außer
solchen
,
die
mit
Glühlampen
ausgestattet
sind
,
müssen
die
nach
einer
Minute
und
nach
30
Minuten
Betriebsdauer
gemessenen
Lichtstärken
grundsätzlich
den
vorgeschriebenen
Mindest-
und
Höchstwerten
entsprechen
. [EU]
For
any
lamp
except
those
equipped
with
filament
lamps
,
the
luminous
intensities
,
measured
after
one
minute
and
after
30
minutes
of
operation
,
shall
comply
with
the
minimum
and
maximum
requirements
.
Bei
Leuchten
für
Tagfahrlicht
außer
solchen
,
die
mit
Glühlampen
ausgestattet
sind
,
müssen
die
nach
einer
1
Minute
und
nach
30
Minuten
Betriebsdauer
gemessenen
Lichtstärken
grundsätzlich
den
vorgeschriebenen
Mindest-
und
Höchstwerten
entsprechen
. [EU]
For
any
daytime
running
lamp
except
those
equipped
with
filament
lamp
(s),
the
luminous
intensities
,
measured
after
one
minute
and
after
30
minutes
of
operation
,
shall
comply
with
the
minimum
and
maximum
requirements
.
bei
Luftfahrzeugen
mit
Turbinentriebwerken
eines
bis
dahin
in
Luftfahrzeugen
mit
Musterzulassung
nicht
verwendeten
Typs
eine
Betriebsdauer
von
mindestens
300
Stunden
mit
einem
vollen
Satz
von
Triebwerken
entsprechend
einer
Musterzulassung
,
und
[EU]
for
aircraft
incorporating
turbine
engines
of
a
type
not
previously
used
in
a
type-certificated
aircraft
,
at
least
300
hours
of
operation
with
a
full
complement
of
engines
that
conform
to
a
type-certificate
;
and
Bei
Zylindern
der
Typen
CNG-1
,
CNG-2
und
CNG-3
ist
für
eine
beliebige
Stelle
des
Metallzylinders
oder
Metallinnenbehälters
die
maximale
Größe
des
Defekts
zu
bestimmen
,
der
während
der
angegebenen
Betriebsdauer
nicht
auf
eine
kritische
Größe
wächst
. [EU]
For
type
CNG-1
,
CNG-2
and
CNG-3
designs
,
the
maximum
defect
size
at
any
location
in
the
metal
cylinder
or
metal
liner
that
will
not
grow
to
a
critical
size
within
the
specified
service
life
shall
be
determined
.
"
Betriebsdauer
":
die
Zeit
in
Jahren
,
während
der
die
Behälter
unter
normalen
Betriebsbedingungen
sicher
verwendet
werden
können
[EU]
'Service
life'
means
the
life
in
years
during
which
the
containers
may
safely
be
used
in
accordance
with
the
service
conditions
Betriebsdauer
:
die
Zeit
in
Jahren
,
während
der
die
Zylinder
unter
normalen
Betriebsbedingungen
sicher
verwendet
werden
können
. [EU]
Service
life:
The
life
in
years
during
which
the
cylinders
may
safely
be
used
in
accordance
with
the
standard
service
conditions
.
Betriebs-
und
Instandhaltungsbedingungen
der
Interoperabilitätskomponente
(z. B.
Betriebsdauer
-
oder
Laufleistungsbeschränkungen
,
Verschleißgrenzen
usw
.). [EU]
Conditions
for
use
and
maintenance
of
the
interoperability
constituent
(e.g.
restrictions
of
running
time
or
distance
,
wear
limits
,
etc
.).
Bisher
gibt
es
für
den
Schiffskörper
,
die
Maschine
,
die
elektrischen
sowie
die
Steuer-
,
Regel-
und
Überwachungseinrichtungen
keine
einheitlichen
internationalen
Normen
,
denen
alle
Schiffe
entweder
im
Baustadium
oder
während
ihrer
gesamten
Betriebsdauer
genügen
müssen
. [EU]
At
present
there
are
no
uniform
international
standards
to
which
all
ships
must
conform
either
at
the
building
stage
or
during
their
entire
lifetime
,
as
regards
hull
,
machinery
and
electrical
and
control
installations
.
Daher
sind
strenge
Sicherheitsnormen
einzuhalten
,
um
sicherzustellen
,
dass
diese
Gefahren
während
und
nach
der
Betriebsdauer
kerntechnischer
Anlagen
berücksichtigt
werden
. [EU]
High
safety
standards
should
therefore
be
observed
to
guarantee
that
these
risks
are
addressed
during
and
beyond
the
service
life
of
nuclear
installations
.
Das
Verfallsdatum
darf
die
angegebene
Betriebsdauer
nicht
überschreiten
. [EU]
The
expiry
date
shall
not
exceed
the
specified
service
life
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Betriebsdauer":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners