DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Betriebsdauer
Search for:
Mini search box
 

79 results for Betriebsdauer
Word division: Be·triebs·dau·er
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

.1.2 einem Atemschutzgerät eines zugelassenen Typs, bestehend aus einem Pressluftatmer, bei dem das Volumen der in Druckluftflaschen enthaltenen Luft mindestens 1200 Liter betragen muss, oder ein anderes unabhängiges Atemschutzgerät mit einer Betriebsdauer von mindestens 30 Minuten. [EU] .1.2 A breathing apparatus of an approved type consisting of a self-contained compressed-air-operated breathing apparatus (SCBA), the volume of air contained in the cylinders of which shall be at least 1200 litres, or other self-contained breathing apparatus which shall be capable of functioning for at least 30 minutes.

Ab den in Artikel 17 genannten Terminen werden die in der PID gespeicherten Informationen an die kumulierte Betriebsdauer des Fahrzeugs, in der diese ihren Ursprung hatten, mit einer Genauigkeit von mindestens 300 Tagen oder 10000 km gekoppelt." [EU] From the dates referred to in Article 17, the information stored in the PID shall be linked to the period of cumulated vehicle operation, during which it has occurred, with an accuracy of not less than 300 days or 10000 km.';

Aeroderivat-Industriegasturbinen mit einer Leistung von 64 MW zum Einbau in Industriekraftwerkanlagen für Spitzen-/Mittellastbetrieb mit Betriebsdauer von weniger als 5500Stunden/Jahr und Wirkungsgrad des Gasturbinenkraftwerks von über 40 % [EU] 64 MW industrial aero-derivative gas turbine engines for incorporation into industrial power generation sets for peaking/mid-merit duty operating less than 5500 hours per year and with a simple-cycle efficiency of greater than 40 %

Als das Unternehmen im Jahr 1999 die Wiederinbetriebnahme der Batterie beschloss, wurde von einer verbleibenden Betriebsdauer von mindestens zehn Jahren ausgegangen. [EU] When the company decided in 1999 to renovate the battery, the aim was to ensure that it continued to work for at least another 10 years.

Angabe der Betriebsdauer [EU] The service life

Auf diesen Aspekt ist genau zu achten, sollte es während oder nach der Betriebsdauer einer kerntechnischen Einrichtung einen Betreiberwechsel geben. [EU] This aspect should be carefully addressed should the operator change during or beyond the lifetime of the nuclear installation.

Bauteile eines Motors, der für die Prüfung über eine bestimmte Betriebsdauer ausgewählt wurde (außer dem Motor selbst, der emissionsmindernden Einrichtung oder dem Kraftstoffregelsystem) dürfen nur repariert werden, wenn eine Fehlfunktion der Bauteile oder des Motorsystems vorliegt. [EU] Repairs to the components of an engine selected for testing over a service accumulation schedule other than the engine, emission control system or fuel system shall be performed only as a result of part failure or engine system malfunction.

Bedingungen für den Gebrauch des Teilsystems (Betriebsdauer- oder Laufleistungsbeschränkungen, Verschleißgrenzen usw.) [EU] Conditions for use of the subsystem (restrictions of running time or distance, wear limits etc.)

bei allen anderen Luftfahrzeugen eine Betriebsdauer von mindestens 150 Stunden. [EU] for all other aircraft, at least 150 hours of operation.

Bei einem farbigen (Überfang-)Kolben muss nach einer Betriebsdauer von 15 Stunden mit dem Vorschaltgerät bei Prüfspannung die Oberfläche des Kolbens vorsichtig mit einem Baumwolltuch abgewischt werden, das mit einer Mischung aus 70 Volumen-% n Heptan und 30 Volumen-% Toluol getränkt ist. [EU] In the case of a coloured (outer) bulb, after an operating period of 15 hours with the ballast at test voltage, the surface of the bulb shall be lightly wiped with a cotton cloth soaked in a mixture of 70 volume per cent of n-heptane and 30 volume per cent of toluol.

Bei jeder Leuchte außer solchen, die mit Glühlampen ausgestattet sind, müssen die nach einer Minute und nach 30 Minuten Betriebsdauer gemessenen Lichtstärken grundsätzlich den vorgeschriebenen Mindest- und Höchstwerten entsprechen. [EU] For any lamp except those equipped with filament lamps, the luminous intensities, measured after one minute and after 30 minutes of operation, shall comply with the minimum and maximum requirements.

Bei Leuchten für Tagfahrlicht außer solchen, die mit Glühlampen ausgestattet sind, müssen die nach einer 1 Minute und nach 30 Minuten Betriebsdauer gemessenen Lichtstärken grundsätzlich den vorgeschriebenen Mindest- und Höchstwerten entsprechen. [EU] For any daytime running lamp except those equipped with filament lamp(s), the luminous intensities, measured after one minute and after 30 minutes of operation, shall comply with the minimum and maximum requirements.

bei Luftfahrzeugen mit Turbinentriebwerken eines bis dahin in Luftfahrzeugen mit Musterzulassung nicht verwendeten Typs eine Betriebsdauer von mindestens 300 Stunden mit einem vollen Satz von Triebwerken entsprechend einer Musterzulassung, und [EU] for aircraft incorporating turbine engines of a type not previously used in a type-certificated aircraft, at least 300 hours of operation with a full complement of engines that conform to a type-certificate; and [listen]

Bei Zylindern der Typen CNG-1, CNG-2 und CNG-3 ist für eine beliebige Stelle des Metallzylinders oder Metallinnenbehälters die maximale Größe des Defekts zu bestimmen, der während der angegebenen Betriebsdauer nicht auf eine kritische Größe wächst. [EU] For type CNG-1, CNG-2 and CNG-3 designs, the maximum defect size at any location in the metal cylinder or metal liner that will not grow to a critical size within the specified service life shall be determined.

"Betriebsdauer": die Zeit in Jahren, während der die Behälter unter normalen Betriebsbedingungen sicher verwendet werden können [EU] 'Service life' means the life in years during which the containers may safely be used in accordance with the service conditions

Betriebsdauer: die Zeit in Jahren, während der die Zylinder unter normalen Betriebsbedingungen sicher verwendet werden können. [EU] Service life: The life in years during which the cylinders may safely be used in accordance with the standard service conditions.

Betriebs- und Instandhaltungsbedingungen der Interoperabilitätskomponente (z. B. Betriebsdauer- oder Laufleistungsbeschränkungen, Verschleißgrenzen usw.). [EU] Conditions for use and maintenance of the interoperability constituent (e.g. restrictions of running time or distance, wear limits, etc.).

Bisher gibt es für den Schiffskörper, die Maschine, die elektrischen sowie die Steuer-, Regel- und Überwachungseinrichtungen keine einheitlichen internationalen Normen, denen alle Schiffe entweder im Baustadium oder während ihrer gesamten Betriebsdauer genügen müssen. [EU] At present there are no uniform international standards to which all ships must conform either at the building stage or during their entire lifetime, as regards hull, machinery and electrical and control installations.

Daher sind strenge Sicherheitsnormen einzuhalten, um sicherzustellen, dass diese Gefahren während und nach der Betriebsdauer kerntechnischer Anlagen berücksichtigt werden. [EU] High safety standards should therefore be observed to guarantee that these risks are addressed during and beyond the service life of nuclear installations.

Das Verfallsdatum darf die angegebene Betriebsdauer nicht überschreiten. [EU] The expiry date shall not exceed the specified service life.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners