A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
vaguest
vail
vailed
vailing
vain
vain request
vainer
vainest
vainglories
Search for:
ä
ö
ü
ß
19 results for
vain
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Wir
haben
um
vergeblich
bemüht
.;
Unsere
ganze
Mühe
waren
umsonst
.
(All)
our
efforts
were
in
vain
.
Ich
versuchte
vergeblich
,
auf
diese
Frage
eine
differenziertere
Antwort
zu
erhalten
.
I
tried
,
in
vain
,
to
elicit
a
more
nuanced
answer
to
this
question
.
Ihr
Opfer
war
nicht
umsonst
.
Their
sacrifice
was
not
in
vain
.
Aber
vielleicht
ist
die
Sachlichkeit
der
Fotografie
ja
in
Wirklichkeit
gar
nicht
so
sachlich
,
wie
sie
vorgibt
?
Vielleicht
rührt
ihre
Sentimentalität
von
der
Vergeblichkeit
ihres
Einspruchs
gegen
einen
Lauf
der
Zeit
,
den
auch
die
Fotografie
nicht
aufhalten
kann
. [G]
But
perhaps
photography's
objectivity
is
actually
by
no
means
as
objective
as
it
pretends
?
Perhaps
its
sentimentality
derives
from
its
vain
attempt
to
stop
the
clock
,
something
that
even
photography
cannot
do
.
Avantgarde-
oder
Designermode
fern
vom
Mainstream
wird
man
allerdings
meist
vergeblich
suchen
. [G]
Admittedly
a
search
for
avant-garde
or
designer
fashion
away
from
the
mainstream
will
usually
be
in
vain
.
Das
hat
etwas
Eitles
,
Selbstbezogenes
,
weil
Grass
mit
der
Schwere
der
Anklage
zugleich
seine
moralische
Statur
ausstaffiert
-
denn
es
handelt
sich
ja
um
eine
Selbstanklage
. [G]
That
has
something
vain
,
self-regarding
about
it
,
because
Grass
,
despite
with
the
gravity
of
the
accusation
,
dresses
himself
up
at
the
same
time
in
his
moral
stature
-
for
the
point
here
is
the
self-accusation
.
Er
komponierte
Opernakte
in
einer
Zeit
,
in
der
andere
es
kaum
geschafft
hätten
,
die
Noten
abzuschreiben
,
und
nebenbei
führte
er
noch
einen
regen
Briefverkehr
,
organisierte
Aufführungen
oder
schlug
sich
mit
eitlen
Sängern
herum
. [G]
He
composed
opera
acts
in
the
time
others
were
hardly
able
to
copy
the
score
,
and
in
addition
he
carried
on
a
lively
correspondence
,
organised
performances
or
fought
with
vain
singers
.
"Gegen
die
Langeweile
kämpfen
Götter
selbst
vergebens"
-
doch
,
mit
Verlaub
,
hier
irrt
der
große
Nietzsche
,
denn
er
kannte
den
Roten
Bereich
nicht
. [G]
"Against
boredom
even
the
gods
struggle
in
vain
"
-
yet
,
with
all
due
respect
,
the
great
Nietzsche
errs
here
,
for
he
didn't
know
Der
Rote
Bereich
.
Kinder
wird
man
in
seinen
Versen
und
seiner
Prosa
vergeblich
suchen
. [G]
In
Benn's
verse
and
prose
,
the
reader
will
seek
children
in
vain
.
Sowohl
in
Shanghai
als
auch
in
Berlin
kommt
es
seit
geraumer
Zeit
zu
einer
Renaissance
der
kleinen
,
als
Ausdruck
regionaler
Wohn-
und
Lebensform
empfundenen
Stadtviertel:
in
Shanghai
regt
sich
zunehmender
,
wenn
auch
meist
vergeblicher
Widerstand
gegen
die
Zerstörung
der
so
genannten
lilong
,
dem
chinesischen
Äquivalent
zu
den
japanischen
roji
,
in
Berlin
wird
die
Kultur
der
Hinterhöfe
,
des
Kiez
,
wieder
entdeckt
. [G]
In
Shanghai
as
well
as
in
Berlin
for
quite
some
time
now
there
has
been
a
renaissance
of
the
small
district
-
as
the
expression
of
a
regional
form
of
housing
and
way
of
life
.
In
Shanghai
there
has
been
more
and
more
resistance
,
albeit
in
vain
,
to
the
destruction
of
the
lilong
-
the
Chinese
equivalent
of
the
Japanese
roji
.
In
Berlin
the
Kiez
,
the
culture
of
the
backyards
,
seems
to
be
enjoying
a
comeback
.
Suchten
preissensible
Autofahrer
im
vergangenen
Jahr
noch
vergebens
nach
überzeugenden
Alternativen
neben
Fahrrad
oder
Pedes
,
werden
sie
seit
1.
Januar
2004
an
vielen
Tankstellen
fündig
. [G]
Whereas
last
year
price-sensitive
motorists
searched
in
vain
for
convincing
alternatives
apart
from
cycling
or
walking
,
from
1
January
2004
they
will
find
cheaper
fuel
at
many
petrol
stations
.
Tatsächlich
sucht
man
in
der
Stadt
,
die
seit
jeher
im
Schatten
der
ehrwürdigen
sächsischen
Damen
Dresden
und
Leipzig
steht
,
vergeblich
nach
der
perfekten
Schauseite
. [G]
And
it's
true
,
in
Chemnitz
,
which
has
always
stood
in
the
shadow
of
those
two
venerable
Saxon
cities
Dresden
and
Leipzig
,
you
will
look
in
vain
for
the
perfect
vista
.
Und
anstatt
vergeblich
auf
Aufträge
im
Inland
zu
hoffen
,
scheint
der
Blick
ins
Ausland
die
Lösung
zu
sein
. [G]
And
instead
of
hoping
in
vain
for
domestic
contracts
,
looking
abroad
appears
to
be
the
solution
.
Und
gelegentlich
eitel
,
wie
Peter
Handkes
Vorurteilsrevue
Untertagblues
. [G]
And
occasionally
vain
,
as
Peter
Handke's
prejudice
revue
Untertagblues
(i.e.,
Underday
Blues
).
Versuchte
mit
weiteren
dokumentarischen
Stücken
vergebens
,
an
diesen
Erfolg
anzuknüpfen
. [G]
Attempted
in
vain
to
follow
up
this
success
with
other
documentary
plays
.
Womöglich
ist
die
Theatergeschichte
nichts
als
der
vergebliche
Traum
von
der
Heimkehr
zu
jener
segensreichen
Geburtsstunde
. [G]
It
may
be
that
the
history
of
theatre
is
nothing
but
the
vain
dream
of
coming
home
to
the
blissful
hour
of
its
birth
.
Dem
Antrag
des
Antragstellers
sind
ausreichende
schriftliche
Nachweise
seiner
fruchtlosen
Bemühungen
und
gegebenenfalls
von
Handlungen
des
neuen
Inhabers
beizufügen
. [EU]
A
request
from
the
applicant
shall
be
accompanied
by
sufficient
documentary
evidence
of
his
vain
attempt
and
,
if
appropriate
,
of
the
conduct
of
the
new
holder
.
Finnisch:
Voimassa
vain
...
myönnetyn
IMA
1-todistuksen
N:o
..
kanssa
[EU]
In
Finnish:
Voimassa
vain
...
myönnetyn
IMA
1-todistuksen
N:o
..
kanssa
Voimassa
vain
...
myönnetyn
IMA
1-todistuksen
N:o
...
kanssa
[EU]
Voimassa
vain
...
myönnetyn
IMA
1-todistuksen
N:o
. ...
kanssa
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vain":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners