DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
performed
Search for:
Mini search box
 

3391 results for performed
Tip: Conversion of units

 German  English

Er stand auf der Bühne seit er 7 war und hatte nie eine richtige Kindheit. He performed from 7 and never had a proper childhood.

Der Bischof nahm die Segnung der Fischerboote vor. The bishop performed the blessing of the fishing boats.

Sie haben organisatorische Glanzleistungen vollbracht. They have performed stupendous feats of organization.

Die Messung dieser Eigenschaften wurde an fünf Proben vorgenommen/durchgeführt. The measurement of these properties was performed/carried out on five samples.

Das Musical ist in London schon einmal aufgeführt worden. The musical comedy has already been performed in London.

Der Kinofilm wurde auf der Berlinale uraufgeführt. The movie was premiered/first performed at the Berlin film festival.

Aber das Erstaunen darüber, dass nicht einfach nur die über die Maßen erfolgreiche Tradition in die Häuser findet, erklärt sich teilweise auch daraus, dass es sich bei der Aufführung des Neuen um ein völlig anderes Phänomen handelt als im Fall der historisch recht jungen Klassikerpflege. [G] But the amazement that not just excessively successful traditional works are performed in the venues is partly explained by the fact that the performance of a new work is a completely different phenomenon from the situation of preserving classical pieces that are historically very new.

Auch Berühmtheiten wie Susanne Linke waren hier schon zu sehen. [G] Famous people such as Susanne Linke have also performed here.

Auch Constanza Macras, Trash-Star nicht nur der hauptstädtischen Szene, trat hier schon früher auf - und feierte ihren Durchbruch mit der Sophiensaele-Produktion Back to the Present. [G] Even Constanza Macras, a trash star not only on the Berlin scene, performed there years ago - and achieved her breakthrough with the Sophiensaele production of Back to the Present.

Auch in "iOPAL", uraufgeführt in Hannover, stellt Hespos das Genre als solches in Frage. [G] In "iOPAL", which was first performed in Hanover, Hespos again calls the genre as such into question.

Auch wenn im Zusammenhang mit Brecht-Aufführungen in den sechziger und siebziger Jahren das Wort von der "durchschlagenden Wirkungslosigkeit des Klassikers" kursierte - er war in Ost- wie in Westdeutschland einer der meistgespielten deutschen Autoren des 20. Jahrhunderts. [G] Even if the joke circulated about the "sweeping lack of impact of a classic" in the sixties and seventies, Brecht was one of the most performed German authors of the 20th century in East as in West Germany.

Auf der Suche nach Identität wurde mit scheinbaren Unzulänglichkeiten des eigenen Körpers experimentiert. [G] In the search for identity, experiments were performed with his own body's apparent inadequacies.

Aufgeführt wurde das "Inferno" indes nie - jedenfalls nicht als Theaterstück. [G] But the "Inferno" itself has never been performed - at least not as a play.

Beim größten Theaterspektakel des Ruhrgebiets, der RuhrTriennale, finden vom 19.08.-15.10. unter der Leitung von Jürgen Flimm 29 Produktionen in den Industriedenkmälern des Ruhrgebiets statt. [G] From 19 August to 15 October, the Ruhr District's largest theatre spectacle, the RuhrTriennale, headed by Jürgen Flimm, will be presenting 29 productions performed in the various industrial monuments of the area.

Beim Solo Im Bade wannen von 1980 - seitdem immer wieder aufgeführt - streicht sie mit einem Tuch wie absichtslos über die Wannenkante, später verschwinden Arme und Oberkörper in dem Gefäß, tauchen wieder auf. [G] In Im Bade wannen (Bath Tubbing) premiered in 1980 - and performed again and again ever since - she runs a towel over the edge of a bathtub as if inadvertently, later her arms and upper body disappear into the tub, then reemerge.

Dahmen, der den Studiengang Popmusikdesign leitet, war früher Schlagzeuger und spielte unter anderem mit Sting und Sarah Brightman. [G] Dahmen, who will head the pop music design course, used to be a drummer and has performed with Sting and Sarah Brightman.

Damit gaben sie zu verstehen, daß sie ihre Tötungsarbeit nur in Polen und Rußland geleistet hatten, nur an Kriegsschauplätzen in Ost- und Mitteleuropa, die einen amerikanischen G.I. nicht betrafen. [G] They thus gave me to understand that they had performed their work of killing only in Poland and Russia, only at theatres of war in eastern and central Europe where there had not been any American GIs.

Die ausgewählten Kompositionen erklingen auf drei Bühnen, darunter auf dem Hochspannungsprüffeld eines Transformatorenwerks. [G] The selected compositions will be performed at three venues, one of which will be the high voltage test field of a transformer plant.

Die Begabung aber wird später erkannt, als Thomas Quasthoff an der Musikhochschule Hannover Adenauer-Parodien vorträgt, und ein Professor den Eltern rät: "Machen Sie irgendetwas mit dieser Stimme." Die Eltern folgen dem Ratschlag und schicken den hochbegabten Filius zu Charlotte Lehmann, einer ausgezeichneten Gesangspädagogin. [G] His gift was recognised later when Thomas Quasthoff performed Adenauer parodies at the Hanover College of Music and a professor advised his parents, "Do something with that voice." His parents followed this advice and sent their highly talented offspring to Charlotte Lehmann, a superb singing teacher.

Die Betonbauer waren zu Höchstleistungen angespornt, um die konischen Stützkörper, die schrägen Ebenen, gerundeten Fenster und gewagten Auskragungen des Sichtbetonbaus zu schalen und zu betonieren. [G] The concrete builders performed an outstanding feat in creating the shell of the building and its conic columns, slanting levels, rounded windows and daring protrusions, all in exposed concrete.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners