A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
observed
observer
observer plane
observer planes
observers
observes
observing
observingly
obsess
Search for:
ä
ö
ü
ß
532 results for
observers
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
2003
wurde
-
für
viele
Beobachter
ein
äußerst
provokanter
Akt
-
die
Überlegung
laut
,
den
Mauerstreifen
und
die
erhalten
gebliebenen
Mauerreste
für
die
Welterbe-Liste
der
UNESCO
anzumelden
. [G]
The
suggestion
was
made
in
2003
to
nominate
the
course
of
the
Wall
and
its
remaining
fragments
as
a
UNESCO
World
Heritage
Site
.
This
was
seen
by
many
observers
as
an
extremely
provocative
act
.
Da
viele
Beobachter
die
organisatorische
Zukunft
des
deutschen
Theaters
im
Projektbetrieb
sehen
,
könnte
das
Festival
Politik
im
Freien
Theater
bald
das
Gewicht
des
Theatertreffens
haben
. [G]
As
many
observers
see
the
organisational
future
of
the
German
theatre
in
projects
,
the
'Politics
in
Fringe
Theatre'
Festival
could
soon
acquire
the
importance
of
the
Berlin
Theatertreffen
.
Dem
für
viele
Betrachter
monotonen
Gesamteindruck
der
Stadtteile
wurde
durch
prägnanten
Einsatz
von
Farbe
sowie
durch
die
Neugestaltung
von
Balkonen
und
Loggien
begegnet
,
die
jedoch
häufig
das
charakteristische
Erscheinungsbild
der
Bauten
grundsätzlich
veränderten
. [G]
What
many
observers
perceive
as
the
overall
monotony
of
urban
districts
has
been
counteracted
by
the
effective
use
of
colour
and
the
renovation
of
balconies
and
verandas
,
though
this
has
often
changed
the
characteristic
appearance
of
the
buildings
fundamentally
.
Ein
einzelnes
Land
wird
dabei
sowohl
von
Ortsansässigen
als
auch
Auswärtigen
beurteilt
. [G]
A
country
is
thus
assessed
by
both
local
pundits
and
international
observers
.
In
Berlin
,
wo
das
Aufeinandertreffen
von
Ost
und
West
am
eindringlichsten
nachzuvollziehen
ist
,
entstand
für
zahlreiche
Beobachter
der
Planungsdiskussion
der
1990er
Jahre
der
Eindruck
,
als
würde
nach
dem
Ende
des
politischen
Systems
auch
dessen
Architektur
und
Städtebau
als
obsolet
eingestuft
werden
. [G]
In
Berlin
,
where
the
meeting
of
East
and
West
is
most
striking
,
many
observers
of
the
planning
discussions
of
the
1990s
had
the
impression
that
,
with
the
demise
of
the
political
system
,
its
architecture
and
urban
development
,
too
,
were
deemed
obsolete
.
Viele
Kardinäle
waren
begeistert
und
haben
ihn
wegen
dieser
Rede
gewählt
,
viele
Beobachter
waren
erschrocken
und
fürchteten
ein
Pontifikat
voller
bitterer
Konflikte
. [G]
Many
cardinals
reacted
with
enthusiasm
to
his
speech
and
voted
for
him
for
this
reason
,
many
observers
were
alarmed
and
feared
a
pontificate
full
of
bitter
conflicts
.
Von
seinen
begrünten
Ufern
aus
lassen
sich
die
gemächlich
vorbeigleitenden
Ozeanriesen
und
Traumschiffe
bestaunen
und
von
Aussichtsplattformen
erhält
man
Einblick
in
den
emsigen
Betrieb
an
den
Schleusen
. [G]
From
its
verdant
embankments
,
passers-by
can
gaze
at
the
stately
ocean-going
vessels
and
luxury
craft
cruising
by
.
There
are
also
viewing
platforms
where
observers
can
watch
the
busy
traffic
at
the
locks
.
Wie
nun
konnte
es
zu
dieser
erstaunlichen
Entwicklung
kommen
,
innerhalb
derer
viele
Beobachter
meinen
,
Deutschland
zeige
heute
eine
jüdische
Renaissance
,
das
interessanteste
und
dynamischste
jüdische
Leben
zumindest
in
Europa
,
wenn
nicht
weltweit
? [G]
What
has
caused
this
astonishing
development
,
referred
to
by
many
observers
as
a
Jewish
renaissance
in
Germany
and
which
represents
the
most
interesting
and
dynamic
example
of
Jewish
life
in
Europe
,
if
not
worldwide
?
(
21
)
Artikel
73
der
Kontrollverordnung
sieht
die
Möglichkeit
vor
,
dass
der
Rat
Kontrollbeobachterprogramme
einrichtet
,
und
legt
das
Profil
und
die
Aufgaben
der
Kontrollbeobachter
an
Bord
von
Fischereifahrzeugen
allgemein
fest
. [EU]
Article
73
of
the
Control
Regulation
provides
the
possibility
for
the
Council
to
establish
control
observer
schemes
and
establishes
in
general
lines
the
profile
and
tasks
of
control
observers
on
board
fishing
vessels
.
Ab
1.
Januar
2006
müssen
alle
Gemeinschaftsschiffe
,
die
im
Abkommensbereich
der
Organisation
für
die
Fischerei
im
Südostatlantik
(
SEAFO
)
auf
Arten
fischen
,
die
nicht
unter
die
Bestandserhaltung-
und
Bewirtschaftungsregelungen
anderer
zuständiger
regionaler
Fischereiorganisationen
fallen
,
fachlich
qualifizierte
wissenschaftliche
Beobachter
an
Bord
haben
. [EU]
All
Community
vessels
operating
in
the
South
East
Atlantic
Fisheries
Organisation
(SEAFO)
Convention
Area
,
and
targeting
species
not
subject
to
the
conservation
and
management
regimes
of
other
competent
regional
fisheries
organisations
,
shall
carry
qualified
scientific
observers
from
1
January
2006
.
Alle
Ausschreibungen
werden
auf
der
Website
des
CLARIN
ERIC
und
in
den
Gebieten
der
Mitglieder
und
Beobachter
in
wirksamer
Weise
bekannt
gemacht
. [EU]
All
tenders
shall
be
publicised
effectively
on
the
CLARIN
ERIC
website
and
in
the
members'
and
observers
'
territories
.
Alle
Tonnare-Vorgänge
einschließlich
Umsetzen
und
Entnahme
müssen
inspiziert
und
von
nationalen
Beobachtern
überprüft
werden
. [EU]
All
trap
operations
,
including
transfers
and
harvesting
,
shall
be
inspected
and
be
covered
by
national
observers
.
Alle
Vertreter
und
Beobachter
,
die
an
den
Sitzungen
des
Ausschusses
teilnehmen
,
sind
verpflichtet
,
die
Vertraulichkeit
der
Arbeiten
und
Erörterungen
des
Ausschusses
zu
wahren
. [EU]
All
representatives
and
observers
attending
meetings
of
the
Committee
shall
observe
the
confidentiality
of
the
Committee's
work
and
deliberations
.
Allgemeine
Vorschriften
für
Kontrollbeobachter
[EU]
General
rules
concerning
control
observers
An
Bord
aller
Fischereifahrzeuge
,
für
die
eine
spezielle
Fangerlaubnis
im
Sinne
von
Artikel
3
Absatz
1
erteilt
wurde
,
befinden
sich
Beobachter
. [EU]
Observers
shall
be
on-board
all
vessels
to
which
a
special
fishing
permit
provided
for
in
Article
3(1)
is
issued
.
Andere
Beträge
als
die
Jahresbeiträge
zum
CLARIN
ERIC
können
von
Beobachtern
einzeln
oder
gemeinsam
mit
anderen
Mitgliedern
,
Beobachtern
oder
Dritten
entrichtet
werden
. [EU]
Contributions
other
than
the
annual
fee
to
CLARIN
ERIC
may
be
provided
by
observers
individually
or
jointly
in
cooperation
with
other
members
,
observers
or
third
parties
.
Andere
Beträge
als
die
Jahresbeiträge
zum
CLARIN
ERIC
können
von
Mitgliedern
einzeln
oder
gemeinsam
mit
anderen
Mitgliedern
,
Beobachtern
oder
Dritten
entrichtet
werden
. [EU]
Contributions
other
than
the
annual
fee
to
CLARIN
ERIC
may
be
provided
by
members
individually
or
jointly
in
cooperation
with
other
members
,
observers
or
third
parties
.
Angabe
Tätigkeit
;
Überprüfung
durch
den
Beobachter
,
ob
die
Funkberichte
des
Kapitäns
korrekt
sind
,
"Ja"
oder
"Nein"
[EU]
Activity
detail
;
observers
verification
if
the
reports
made
by
the
captain
are
correct
,
'Yes'
or
'No'
[7]
ANHANG
1:
LISTE
DER
MITGLIEDER
UND
BEOBACHTER
[EU]
ANNEX
1
LIST
OF
MEMBERS
AND
OBSERVERS
Anhang
II
-
Besondere
Bedingungen
-
Verhaltenskodex
für
[als
Fachgutachter
tätige
unabhängige
Experten] [als
Beobachter
tätige
unabhängige
Experten] [EU]
Annex
II
-
Specific
conditions
–
;
Code
of
conduct
for
[independent experts acting as evaluators] [independent experts acting as observers]
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "observers":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners