DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

509 results for im Verhältnis zu
Search single words: im · Verhältnis · zu
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

in Bezug auf etw.; im Verhältnis zu etw. in relation to sth.

Das Einkommen von Frauen ist im Verhältnis zu dem der Männer immer noch niedrig. Women's earnings are still low in relation to men's.

Die unter 12jährigen sind mit ca. 10 Millionen im Verhältnis zu 82 Millionen Gesamtbevölkerung in Deutschland eine verhältnismäßig kleine Zielgruppe. [G] The under-12-year-olds, totalling some 10 million, are a relatively small target group in comparison to the entire German population of 82 million.

Nachdem zu Beginn des 19. Jahrhunderts eine kräftige demokratische Nationalbewegung aktiv war, schlugen die Eliten des Deutschen Reiches einen im Verhältnis zu den westlichen Nachbarn illiberalen "Sonderweg" ein, der in die nationalsozialistische Diktatur mündete. [G] While a strong, democratic national movement had been active in the early 19th century, the elites of the German Reich took a "special path", illiberal in comparison with its Western neighbours, and one that was to lead to the National Socialist dictatorship.

2004 wird die jährliche Menge des Zollkontingents mit den laufenden Nummern 09.0792 im Verhältnis zu dem Teil des in ganzen Wochen ausgedrückten Kontingentszeitraums, der vor dem in Artikel 3 Absatz 2 genannten Datum verstrichen ist, gekürzt. [EU] For 2004, the annual volume of the tariff quota with order number 09.0792 shall be reduced in proportion to the part of the quota period in whole weeks which has elapsed before the date given in the second paragraph of Article 3.

30 % der Mittel im Verhältnis zu der Anzahl der Personen, die unter eine der in Artikel 6 Buchstaben a, b und e genannten Kategorien fallen und in den drei vorangegangenen Jahren aufgenommen wurden [EU] 30 % in proportion to the number of persons who fall into one of the categories referred to in Article 6(a), (b) and (e) admitted over the previous three years

40 % der Mittel im Verhältnis zu der durchschnittlichen Gesamtzahl der Drittstaatsangehörigen, die sich in den drei vorangegangenen Jahren rechtmäßig in den Mitgliedstaaten aufgehalten haben; [EU] 40 % in proportion to the average of the total number of legally residing third-country nationals in Member States over the previous three years; and [listen]

50 % der Mittel im Verhältnis zu der Gesamtzahl der Drittstaatsangehörigen in den vorangegangenen drei Jahren, die die Voraussetzungen für eine Einreise in das Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaats oder einen dortigen Aufenthalt nicht oder nicht mehr erfüllen und gegen die eine Rückführungsentscheidung gemäß dem innerstaatlichen und/oder dem Gemeinschaftsrecht ergangen ist, d. h. eine behördliche oder gerichtliche Entscheidung, mit der der illegale Aufenthalt festgestellt und eine Rückkehrverpflichtung auferlegt wird [EU] 50 % in proportion to the total number of third-country nationals who do not or no longer fulfil the conditions for entry and stay in the territory of the Member State and who are subject to a return decision under national and/or Community law, i.e. an administrative or judicial decision or act, stating or declaring the illegality of stay and imposing an obligation to return, over the previous three years

50 % der Mittel im Verhältnis zu der Zahl der Drittstaatsangehörigen, die das Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaats - freiwillig oder gezwungenermaßen - nach einer behördlichen oder gerichtlichen Ausweisungsverfügung in den vorangegangenen drei Jahren verlassen haben. [EU] 50 % in proportion to the number of third-country nationals who have actually left the territory of the Member State following an administrative or judicial order to leave, whether undertaken voluntarily or under coercion over the previous three years.

(52) Artikel 77 Absatz 1 Ziffer 7o MwStGB bestimmt, dass die Steuer auf Lieferungen von Gütern (oder Dienstleistungen) bei Verlust der gesamten oder eines Teils der Preisforderung im Verhältnis zu dem entsprechenden Betrags erstattet wird. [EU] Article 77(1), number 7, of the VAT Code provides that the tax charged on the supply of goods (or services) shall be refunded in the appropriate amount in the event of the loss of a claim for payment of all or part of the purchase price.

60 % der Mittel im Verhältnis zu der Anzahl der Drittstaatsangehörigen, die in den drei vorangegangenen Jahren eine von einem Mitgliedstaat ausgestellte Erlaubnis zum Aufenthalt in seinem Hoheitsgebiet erhalten haben. [EU] 60 % in proportion to the number of third-country nationals who have obtained an authorisation issued by a Member State to reside on its territory over the previous three years.

70 % der Mittel im Verhältnis zu der Anzahl der Personen, die unter eine der in Artikel 6 Buchstaben c und d genannten Kategorien fallen und in den drei vorangegangenen Jahren registriert wurden. [EU] 70 % in proportion to the number of persons who fall into one of the categories referred to in Article 6(c) and (d) registered over the previous three years.

72,47 % dieses Anteilspools wurden im Verhältnis zu den bestehenden Ansprüchen der Gläubiger privatrechtlicher Forderungen abgegolten, und 7,97 % wurden im Verhältnis zu den vorhandenen Sicherheiten der Gläubiger zugeteilt. [EU] Of these, 72,47 % were paid in proportion to the commercial creditors' existing claims, and 7,97 % were allotted, on a proportional basis, to the creditors' existing sureties.

Abhängig vom Geschäftsergebnis der einzelnen Einführer im Verhältnis zu den genannten Durchschnittswerten können sie unterschiedlich stark von den Maßnahmen betroffen sein. [EU] Therefore, depending on how importers individually perform as compared to those averages, they may of course be differently affected by the measures.

Abschließend wurde gemäß Artikel 13 Absatz 1 der Grundverordnung untersucht, ob Beweise für Dumping im Verhältnis zu dem früher für gleichartige oder ähnliche Waren ermittelten Normalwert vorliegen. [EU] Finally, in accordance with Article 13(1) of the basic Regulation it was examined whether there was evidence of dumping in relation to the normal value previously established for the like or similar products.

Abschließend wurde gemäß Artikel 13 Absätze 1 und 2 der Grundverordnung untersucht, ob Beweise für Dumping im Verhältnis zu dem früher für gleichartige oder ähnliche Waren ermittelten Normalwert vorlagen. [EU] Finally, in accordance with Article 13(1) and (2) of the basic Regulation, it was examined whether there was evidence of dumping in relation to the normal value previously established for like or similar products.

Abschließend wurde nach Artikel 13 Absätze 1 und 2 der Grundverordnung geprüft, ob Beweise für Dumping im Verhältnis zu dem zuvor für die gleichartige Ware ermittelten Normalwert vorlagen. [EU] Finally, in accordance with Article 13(1) and (2) of the basic Regulation it was examined whether there was evidence of dumping in relation to the normal value previously established for the like products.

Abschließend wurde nach Artikel 13 Absätze 1 und 2 der Grundverordnung untersucht, ob Beweise für Dumping im Verhältnis zu dem früher für gleichartige oder ähnliche Waren ermittelten Normalwert vorlagen. [EU] Finally, in accordance with Article 13(1) and (2) of the basic Regulation it was examined whether there was evidence of dumping in relation to the normal value previously established for the like or similar products.

Abschließend wurde nach Artikel 13 Absätze 1 und 2 der Grundverordnung untersucht, ob Beweise für Dumping im Verhältnis zu dem früher für gleichartige Waren ermittelten Normalwert vorlagen. [EU] Finally, in accordance with Article 13(1) and (2) of the basic Regulation it was examined whether there was evidence of dumping in relation to the normal value previously established for the like products.

alle anderen Mitglieder leisten Beiträge im Verhältnis zu ihrem Gesamtbeitrag zu den Forschungstätigkeiten. [EU] Any other member shall contribute in proportion to its total contribution towards the Research Activities.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners