A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Verschlüsselungssicherheit
Verschlüsselungsstandard
Verschlüsselungssystem
Verschlüsselungsverfahren
Verschmelzung
Verschmieren
Verschmitzheit
Verschmoren
Verschmutzer
Search for:
ä
ö
ü
ß
116 results for
Verschmelzungen
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
2009
wurde
ein
neues
Gesellschaftsgesetz
verkündet
,
das
von
ausländischen
Investoren
vorgenommene
Verschmelzungen
regelt
. [EU]
In
2009
a
new
Company
Law
applicable
to
mergers
by
foreign
investors
was
adopted
.
Abschnitt
2:
Mindestreservepflichten
bei
Verschmelzungen
,
an
denen
Kreditinstitute
beteiligt
sind
[EU]
Section
2:
Reserve
requirements
in
the
case
of
mergers
involving
credit
institutions
Als
Beweis
dafür
,
dass
die
genannten
steuerlichen
,
rechtlichen
und
faktischen
Hindernisse
real
sind
,
wäre
abschließend
noch
zu
erwähnen
,
dass
,
wie
aus
den
verschiedenen
Berichten
über
die
untersuchten
Länder
hervorgeht
,
in
diesen
Ländern
im
Allgemeinen
keine
grenzüberschreitenden
Verschmelzungen
stattgefunden
haben
. [EU]
Finally
,
as
evidence
of
the
fact
that
the
above-mentioned
tax
,
legal
and
de
facto
obstacles
are
real
,
it
should
be
noted
that
,
in
general
,
as
described
in
the
different
reports
on
the
countries
analysed
,
there
have
been
no
cross-border
mergers
in
those
jurisdictions
.
Am
22
.
Juni
2009
erließ
das
Handelsministerium
ein
neues
Paket
von
Bestimmungen
über
Verschmelzungen
und
Erwebe
eines
chinesischen
Unternehmens
durch
ausländische
Investoren
. [EU]
On
22
June
2009
the
Ministry
of
Commerce
enacted
a
new
set
of
provisions
on
mergers
and
acquisitions
of
a
domestic
company
by
foreign
investors
An
grenzübergreifenden
Unternehmensgruppen
und
vielen
Umstrukturierungen
,
wie
Verschmelzungen
oder
Spaltungen
,
sind
Gesellschaften
aus
unterschiedlichen
Mitgliedstaaten
beteiligt
. [EU]
Cross-border
groups
,
as
well
as
many
restructuring
operations
,
such
as
mergers
and
divisions
,
involve
companies
from
different
Member
States
.
Anhang
II
der
Verordnung
EZB/2001/13
enthält
Sonder-
und
Übergangsbestimmungen
sowie
Bestimmungen
über
Verschmelzungen
,
an
denen
Kreditinstitute
beteiligt
sind
,
im
Hinblick
auf
die
Anwendung
des
Mindestreservesystems
. [EU]
Annex
II
to
Regulation
ECB/2001/13
contains
specific
and
transitional
provisions
and
provisions
on
mergers
involving
credit
institutions
in
respect
of
the
application
of
the
minimum
reserve
system
.
Anhang
III
der
Verordnung
EZB/2008/32
enthält
Sonder-
und
Übergangsbestimmungen
sowie
Bestimmungen
über
Verschmelzungen
,
an
denen
Kreditinstitute
beteiligt
sind
,
im
Hinblick
auf
die
Anwendung
des
Mindestreservesystems
. [EU]
Annex
III
to
Regulation
ECB/2008/32
contains
specific
and
transitional
provisions
and
provisions
on
mergers
involving
credit
institutions
in
respect
of
the
application
of
the
minimum
reserve
system
.
Argentinien:
Hier
verhindern
zahlreiche
rechtliche
und
praktische
Hindernisse
(
die
im
Bericht
über
Argentinien
genau
beschreiben
werden
)
die
Durchführung
von
grenzüberschreitenden
Verschmelzungen
. [EU]
Argentina
,
where
the
number
of
legal
and
practical
obstacles
(described
in
detail
in
the
attached
report
on
Argentina
)
prevent
cross-border
mergers
being
carried
out
.
Auch
wenn
unternehmerische
Erwägungen
für
die
Durchführung
einer
grenzüberschreitenden
Verschmelzung
sprechen
,
werden
solche
Verschmelzungen
von
den
Anteilinhabern
von
Gesellschaften
in
den
USA
oft
abgelehnt
,
weil
die
Verschmelzung
die
Anwendung
beschwerender
Steuerregelungen
nach
sich
ziehen
kann
. [EU]
Although
good
business
reasons
may
exist
to
undertake
a
cross-border
merger
,
shareholders
of
US
corporations
often
oppose
such
mergers
because
of
the
punitive
US
tax
regimes
that
could
result
from
the
merger
,
Außerdem
muss
wie
im
Fall
Chile
bei
der
Auflösung
eines
marokkanischen
Unternehmens
immer
zuvor
eine
Prüfung
stattfinden
,
was
ein
weiters
Hindernis
für
solche
Verschmelzungen
darstellt
und
die
Durchführung
der
Transaktionen
beträchtlich
verzögern
kann
. [EU]
Moreover
,
as
in
the
case
of
Chile
,
the
winding
up
of
a
Moroccan
company
always
requires
an
audit
to
be
carried
out
beforehand
,
entailing
an
additional
obstacle
to
such
merger
that
could
also
significantly
delay
execution
,
Australien:
Da
weder
das
Gesellschaftsgesetz
von
2001
noch
das
Gesetz
über
ausländische
Erwerbe
und
Übernahmen
von
1975
grenzüberschreitende
Verschmelzungen
vorsehen
,
sind
diese
nach
australischem
Recht
nicht
durchführbar
. [EU]
Australia
,
because
neither
the
Corporations
Act
2001
nor
the
Foreign
Acquisitions
and
Takeovers
Act
1975
recognise
cross-border
mergers
,
which
are
therefore
not
possible
under
Australian
law
,
Bei
einer
Unternehmensverschmelzung
muss
der
Steuerpflichtige
zudem
nachweisen
,
dass
die
Verschmelzung
hauptsächlich
aus
wirtschaftlichen
Erwägungen
erfolgt
ist
,
um
zu
vermeiden
,
dass
Verschmelzungen
nur
wegen
der
Steuervorteile
vorgenommen
werden
,
die
streitige
Maßnahme
gewährt
hingegen
nur
Steuervorteile
. [EU]
Moreover
,
in
a
business
combination
scenario
,
the
taxpayer
has
to
prove
that
the
main
objective
of
the
combination
derives
from
economic
considerations
in
order
to
avoid
combinations
only
aimed
at
obtaining
tax
benefits
[100],
whereas
the
contested
measure
only
provides
tax
benefits
.
Bei
grenzüberschreitenden
Verschmelzungen
sollten
die
zuständigen
Behörden
des
übertragenden
OGAW
die
Verschmelzung
genehmigen
,
um
sicherzustellen
,
dass
die
Interessen
der
Anteilinhaber
,
die
faktisch
den
OGAW
wechseln
,
gebührend
geschützt
werden
. [EU]
For
cross-border
mergers
,
the
competent
authorities
of
the
merging
UCITS
should
authorise
the
merger
so
as
to
ensure
that
the
interests
of
the
unit-holders
who
effectively
change
UCITS
are
duly
protected
.
Bei
grenzüberschreitenden
Verschmelzungen
werden
diese
Fristen
von
den
Rechtsvorschriften
des
Herkunftsmitgliedstaats
des
übernehmenden
OGAW
bestimmt
. [EU]
For
cross-border
mergers
,
the
laws
of
the
receiving
UCITS
home
Member
State
shall
determine
those
dates
.
Bei
inländischen
Verschmelzungen
sehen
die
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
den
Zeitpunkt
vor
,
an
dem
die
Verschmelzung
wirksam
wird
,
und
den
Zeitpunkt
für
die
Berechnung
des
Verhältnisses
für
den
Umtausch
von
Anteilen
des
übertragenden
OGAW
in
Anteile
des
übernehmenden
OGAW
und
,
sofern
zutreffend
,
für
die
Festlegung
des
einschlägigen
Nettobestands
für
Barzahlungen
. [EU]
For
domestic
mergers
,
the
laws
of
the
Member
States
shall
determine
the
date
on
which
a
merger
takes
effect
as
well
as
the
date
for
calculating
the
exchange
ratio
of
units
of
the
merging
UCITS
into
units
of
the
receiving
UCITS
and
,
where
applicable
,
for
determining
the
relevant
net
asset
value
for
cash
payments
.
Beispiele
für
morphologische
Spermienabnormitäten
sind
Verschmelzungen
,
isolierte
Köpfe
und
missgebildete
Köpfe
und/oder
Schwänze
. [EU]
Examples
of
morphologic
sperm
abnormalities
would
include
fusion
,
isolated
heads
,
and
misshapen
heads
and/or
tails
.
Bei
Upstream
Mergers
würden
Steuerkosten
für
das
Zielunternehmen
und
seine
Anteilinhaber
anfallen
,
grenzüberschreitende
Verschmelzungen
sind
in
Indien
allerdings
nicht
zulässig
. [EU]
As
regards
upstream
mergers
,
tax
costs
would
exist
for
the
absorbed
company
and
its
shareholders
even
though
cross-border
mergers
are
not
allowed
in
India
Bei
Verschmelzungen
sollte
auch
eine
Kontrolle
durch
Dritte
sichergestellt
werden
. [EU]
Third-party
control
of
mergers
should
also
be
ensured
.
Beschränkungen
in
bestimmten
Sektoren
verunmöglichen
grenzüberschreitende
Verschmelzungen
[EU]
Restrictions
in
certain
economic
sectors
do
not
permit
a
cross-border
merger
Besteht
nach
dem
Gesellschaftsrecht
und
seinen
Folgebestimmungen
ein
Verbot
grenzüberschreitender
Verschmelzungen
? [EU]
Are
cross-border
mergers
prohibited
by
company
law
and
subsequent
legislation
?
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Verschmelzungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners