DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Lauffläche
Search for:
Mini search box
 

113 results for Lauffläche
Word division: Lauf·flä·che
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Abstand zwischen den Mittelachsen zweier benachbarter Gleise, gemessen parallel zur Lauffläche des Referenzgleises, d. h. des Gleises mit der geringsten Überhöhung. [EU] The distance between points of the centre lines of the two tracks under consideration, measured parallel to the running surface of the reference track namely the less canted track.

Abstand zwischen der Bahnsteigoberkante und der Lauffläche des benachbarten Gleises. [EU] Distance between the upper surface of platform and running surface of the neighbouring track.

Abstand zwischen Lauffläche und dem Boden der Führungsrille (Abmessung 6 in Abb. 5 unten). [EU] Dimension between the running surface and the bottom of flangeway (see dimension No 6 on Figure 5 below).

Alle Reifen, die nach dem 1. Januar 2010 runderneuert werden, sollten mit einer neuen Lauffläche runderneuert werden, die neue PAK-arme Weichmacheröle enthält - [EU] All tyres retreaded after 1 January 2010 should be retreaded with new tread containing new PAH-low extender oils,

Als "Laufrädchen oder -rollen" im Sinne der Position 8302 gelten solche mit einem Durchmesser (auch mit aufgebrachter Lauffläche) von 75 mm oder weniger oder solche mit einem Durchmesser (auch mit aufgebrachter Lauffläche) von mehr als 75 mm und einer Radbreite oder einer Breite der aufgebrachten Lauffläche von weniger als 30 mm. [EU] For the purposes of heading 8302, the word 'castors' means those having a diameter (including, where appropriate, tyres) not exceeding 75 mm, or those having a diameter (including, where appropriate, tyres) exceeding 75 mm provided that the width of the wheel or tyre fitted thereto is less than 30 mm.

Auf den Strecken des italienischen Netzes wird für die Bahnsteige mit 550 mm Höhe der Nennabstand L von der Gleisachse parallel zur Lauffläche anhand der folgenden Formel ermittelt: [EU] On the lines of the Italian network, for the platforms with the height of 550 mm, the nominal distance L from the track centre parallel to the running plane is obtained from the formula:

auf der Lauffläche einen Aufkleber mit einer Kennzeichnung der Kraftstoffeffizienzklasse gemäß Anhang I Teil A, der Klasse des externen Rollgeräuschs und dem entsprechenden Messwert gemäß Anhang I Teil C und gegebenenfalls der Nasshaftungsklasse gemäß Anhang I Teil B tragen [EU] equipped with a sticker on the tyre tread displaying a label indicating the fuel efficiency class as set out in Annex I, Part A, the external rolling noise class and measured value as set out in Annex I, Part C and, where applicable, the wet grip class as set out in Annex I, Part B,

Bei Mehrfachachsen muss das Spritzschutzsystem einer der Achsen, nicht jedoch der am weitesten hinten liegenden Achse, unter Umständen nicht die gesamte Breite der Lauffläche des Reifens abdecken, wenn lokal die Möglichkeit einer gegenseitigen Beeinflussung des Spritzschutzsystems und der Struktur der Achsen oder der Federung oder des Fahrgestells besteht. [EU] In the case of multiple axles, the spray-suppression system of one axle, which is not the furthest back, may not need to cover the entire width of the tread of the tyre when there is, locally, the possibility of interference between the spray-suppression system and the structure of the axles or of the suspension or of the undercarriage.

Bei Reifen mit einer Tragfähigkeitskennzahl > 121 und ohne eine Angabe betreffend Doppelbereifung sind zwei dieser Reifen des gleichen Typs und der gleichen Reihe an der Hinterachse des Prüffahrzeugs anzubringen; an der Vorderachse müssen Reifen montiert sein, die in Bezug auf die Größe für die Achslast geeignet sind und deren Lauffläche bis auf die Mindestprofiltiefe abgetragen ist, um den Einfluss des Reifen-Fahrbahn-Geräuschs zu minimieren, wobei eine ausreichende Sicherheit aber gewährleistet sein muss. [EU] In the case of tyres with a load capacity index in excess of 121 and without any dual fitting indication, two of these tyres of the same type and range shall be fitted to the rear axle of the test vehicle; the front axle shall be fitted with tyres of size suitable for the axle load and planed down to the minimum depth in order to minimise the influence of tyre/road contact noise while maintaining a sufficient level of safety.

Bei Reifen mit einer Tragfähigkeitskennzahl, die größer ist als 121, und ohne Angabe für Doppelbereifung müssen zwei dieser Reifen desselben Typs und derselben Baureihe an der Hinterachse des Prüffahrzeugs montiert sein; an der Vorderachse müssen Reifen montiert sein, die in Bezug auf die Größe für die Achslast geeignet sind und deren Lauffläche bis auf die Mindestprofiltiefe abgetragen ist, um den Einfluss des Reifen-Fahrbahn-Geräuschs zu minimieren, wobei eine ausreichende Sicherheit aber gewährleistet sein muss. [EU] In the case of tyres with a load capacity index in excess of 121 and without any dual fitting indication, two of these tyres of the same type and range must be fitted to the rear axle of the test vehicle; the front axle must be fitted with tyres of size suitable for the axle load and planed down to the minimum depth in order to minimize the influence of tyre/road contact noise while maintaining a sufficient level of safety.

Bei Schlauchreifen mit vier oder mehr Lagen darf eine Beschädigung nur im Scheitelbereich der Lauffläche an der äußersten Lage vorhanden sein. [EU] For four ply, or more, construction of tube type tyres, damage shall be limited to the outermost ply in the crown area only.

Bei Weichen und Kreuzungen der Bauart "CEN56 Vertical" ist für die Leitweite starrer Herzstücke ein Mindestwert von 1338 mm zulässig (gemessen 14 mm unterhalb der Lauffläche und auf der theoretischen Bezugslinie in einem angemessenen Abstand hinter der tatsächlichen Position (RP) der Herzstücksspitze, wie in Abb. 2 dargestellt). [EU] For the 'CEN56 Vertical' design of switches and crossings, a minimum value of fixed nose protection for common crossings of 1388 mm is permitted (measured 14 mm below the running surface, and on the theoretical reference line, at an appropriate distance back from the actual (RP) of the nose as indicated in figure 2).

Beschädigungen durch Abrauen an Diagonalreifen dürfen nicht über die äußerste Karkassenlage im Scheitelbereich der Lauffläche hinausgehen. [EU] Buffing damage to diagonal ply tyres shall not extend beyond the outermost carcass ply in the crown area.

"Besohlung" - Erneuerung der Lauffläche [EU] "Top capping" - replacement of the tread

das fahrbereite Fahrzeug gemäß Anhang I Nummer 2.6 der Richtlinie 2007/46/EG; 13. "Lauffläche" [EU] 'unladen vehicle' means a vehicle in running order as stated in point 2.6 of Annex I to Directive 2007/46/EC;

Das Profil der Lauffläche eines M- und S-Reifens ist im Allgemeinen durch größere Profilrillen und/oder Stollen gekennzeichnet, die voneinander durch größere Zwischenräume getrennt sind, als dies bei einem normalen Straßenreifen der Fall ist [EU] The tread pattern of a snow tyre generally consists of groove (rib) and/or solid-block elements more widely spaced than on an ordinary (road-type) tyre

Das Rad mit dem montierten Reifen ist auf der Prüfachse zu befestigen und gegen die Außenseite einer glatten, angetriebenen Prüftrommel mit einem Durchmesser von mindestens 1700 mm ± 1 % zu drücken, deren Fläche mindestens so breit wie die Lauffläche des Reifens ist. [EU] Mount the tyre and wheel assembly on the test axle and press it against the outer face of a smooth power-driven test drum of at least 1700 mm ± 1 per cent in diameter having a surface at least as wide as the tyre tread.

Das Rad mit dem montierten Reifen ist auf der Prüfachse zu befestigen und gegen die Außenseite einer glatten, motorgetriebenen Prüftrommel mit einem Durchmesser von 1,70 m ± 1 % zu drücken, deren Fläche mindestens so breit wie die Lauffläche des Reifens ist. [EU] Mount the tyre-and-wheel assembly on the test axle and press it against the outer face of a smooth power-driven test drum 1,70 m ± 1 per cent in diameter having a surface at least as wide as the tyre tread.

Das Rad mit dem montierten Reifen ist auf der Prüfachse zu befestigen und gegen die Außenseite einer glatten, motorgetriebenen Prüftrommel mit einem Durchmesser von 1,70 m ± 1 % zu drücken, deren Fläche mindestens so breit wie die Lauffläche des Reifens ist. [EU] Mount the tyre and wheel assembly on the test axle and press it against the outer face of a smooth surfaced power-driven test drum 1,70 m ± 1 % diameter having a surface at least as wide as the tyre tread.

Der Nennabstand L von der Gleisachse parallel zur Lauffläche ermittelt sich wie folgt: [EU] The nominal distance L from the track centre parallel to the running plane shall be,

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners