DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
seized
Search for:
Mini search box
 

127 results for seized
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Eine Gesamtmenge von 800 Gramm Kokain wurde sichergestellt.; Insgesamt wurden 800 Gramm Kokain sichergestellt. A total of 800 grams of cocaine was seized.

Die sichergestellten Gegenstände fallen nicht an den Staat. The seized items are not forfeited to the State.

Er packte mich am Arm. He seized me by the arm.

Ich griff mit beiden Händen zu. I seized the opportunity with both hands.

Bei der Razzia wurden mehr als 1.000 CDs mit Raubkopien sichergestellt. Over 1,000 pirate discs were seized during the raid.

34% der Waren, die der Zoll im vergangenen Jahr sicherstellte und beschlagnahmte, waren Zigaretten. 34% of the goods which customs seized and confiscated in the last year were cigarettes.

Im Vergleich zum Vorjahr wurden 13 kg weniger Heroin sichergestellt. 13 kgs less heroin were seized, compared to/with the previous year.

Ich werde morgen losfahren, um mein gestohlenes Auto zurückzuholen, das sichergestellt wurde. I'm going to set off tomorrow to recover my stolen car, which has been seized.

Allein, die Möglichkeit eines Austausches mit den Journalisten nehmen nur die wenigsten EU-Vertreter aktiv wahr. [G] Unfortunately however the opportunity to actually communicate with the journalists was seized by only a few EU representatives.

Als die Faschisten die Macht übernahmen, erklärten sie das Judentum offiziell zur "Rasse". [G] When the fascists seized power, they declared Judaism to be a 'race'.

Auch herrscht weitgehend Einigkeit, dass die Probleme wie die Chancen des Schrumpfens nicht bewältigt beziehungsweise genutzt werden können, solange es keine politisch und finanziell handlungsfähigen Stadtregionen, keine regionale Kooperation und keine Reform der Gemeindefinanzen gibt. [G] There is also a broad consensus that the problems of shrinkage cannot be solved, nor the opportunities seized, until there are urban regions with both political and financial capacity for action, and until there is regional cooperation and a reform of local authority finance.

Dann nahm sich die Filmelite aus Ost und West der Themen Wiedervereinigung, ihren Folgen und der Reflexion des (eigenen) Lebens in der DDR an. [G] Then the film elite from East and West seized upon the topic of reunification, its aftermath and the reflections upon (one's own) life in the GDR.

Der Beckett-Übersetzer ergriff Anfang der 1970er Jahre zusammen mit Klaus Birkenhauer, dem damaligen Vorsitzenden des Verbandes literarischer Übersetzer, die Initiative, um ein internationales Übersetzerkolleg in Deutschland zu gründen. [G] In the early 1970s the Beckett translator seized the initiative, together with Klaus Birkenhauer, then chairperson of the Association of Literary Translators, to found an international translators' centre in Gemany.

"Der EFM hat seine Chance ergriffen und spielt nun in der obersten Liga", sagt Thorsten Schaumann. [G] "The EFM has seized its chance and is now playing in the top league," says Thorsten Schaumann.

Die europäischen Formen der Zwischenstädte bieten dagegen immer noch sehr gute Qualifizierungs-potentiale, sie müssen nur realisiert und genutzt werden. [G] The European forms of the Zwischenstadt, on the other hand, offer very good opportunities which simply have to be seized and exploited.

Die Hockey-Nationalmannschaft der Frauen hat diese Chance in Athen auf sensationelle Weise genutzt. [G] In Athens, the national ladies' hockey team seized this opportunity in the most sensational manner possible.

Diese Sondierung betrifft Möglichkeiten, die gegeben oder noch nicht gegeben, die zu schaffen oder zu erinnern, die zu erhoffen oder zu befürchten - und die darum zu beachten oder zu missachten, zu ergreifen oder zu vermeiden sind. [G] This probing concerns possibilities which are given or not yet given, which are to be created or remembered, which are to be hoped for or feared - and are therefore to be taken into account or ignored, seized or avoided.

Ernst Thälmann (1886-1944): Vorsitzender der Kommunistischen Partei Deutschlands, 1933 nach der Machtergreifung Hitlers verhaftet und 1944 von der SS umgebracht. [G] Ernst Thälmann (1886-1944): Chairman of the Communist Party of Germany, arrested in 1933 after Hitler seized power and murdered by the SS in 1944.

Mehr als 20.000 junge Zuschauer nutzen diese Möglichkeit, mal einen Film auf einer großen Leinwand zu erleben. [G] Over 20,000 young viewers seized this opportunity to see a film for once on the big screen.

Nach der Machtergreifung der Nationalsozialisten wurde ihm dies zum Verhängnis, denn Cartoons wie "Dienst am Volk", bei dem ein Mann des Nachts ein Hakenkreuz in den Schnee pinkelt, wurden von den neuen Machthabern nicht toleriert. [G] After the Nazis seized power, this proved his undoing, because cartoons such as Dienst am Volk, in which a man pees a swastika into the snow at night, were not tolerated by the new powers-that-be.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners