DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

99 results for aufgestockt
Word division: auf·ge·stockt
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Der Beitrag der Gemeinschaft zum Treuhandfonds sollte daher um 3500000 EUR auf 8000000 EUR für einen Zeitraum von vier Jahren aufgestockt werden. [EU] The Community contribution to the Trust Fund should therefore be increased by EUR 3500000 from EUR 4500000 to EUR 8000000 for a period of four years.

Der in Absatz 1 Unterabsatz 1 genannte traditionelle Versorgungsbedarf wird um 65000 Tonnen aufgestockt. [EU] The traditional supply need referred to in the first subparagraph of paragraph 1 shall be increased by 65000 tonnes.

der Mitgliedstaat hat die Reserve durch Zukauf von Zertifikaten aufgestockt [EU] the Member State has replenished the reserve through the purchase of allowances

Der traditionelle Versorgungsbedarf nach Absatz 1 Unterabsatz 1 wird wie folgt aufgestockt: [EU] The traditional supply need referred to in the first subparagraph of paragraph 1 shall be increased:

Der wettbewerbsrechtliche Rahmen wird verbessert, indem die Unabhängigkeit der nationalen Regulierungsbehörden gestärkt und deren Ressourcen aufgestockt werden. [EU] The competition framework shall be improved by reinforcing the independence and resources of the national regulator authorities.

Deshalb sollte die finanzielle Unterstützung der Gemeinschaft für den Jahresarbeitsplan des GRL aufgestockt werden, um die zusätzlichen Kosten für den Ringversuch und die Typisierung der Mausstämme abzudecken. [EU] Therefore the Community financial assistance to the annual work plan of the CRL should be increased to cover the additional costs for the ring trial and the mouse strain typing.

Deshalb sollten diese Mengen mit Wirkung vom 1. Juli 2011 aufgestockt werden. [EU] Consequently, those quota volumes should be increased with effect from 1 July 2011.

Deshalb sollten diese Mengen mit Wirkung vom 1. Januar 2007 aufgestockt werden. [EU] Consequently those volumes should be increased with effect from 1 January 2007.

Deshalb sollten diese Mengen mit Wirkung vom 1. Januar 2008 aufgestockt werden. [EU] Consequently, those quota amounts should be increased with effect from 1 January 2008.

Die 900 Mio. EUR hingegen, um die die Maßnahme 2 nach der Vereinbarung vom September 2003 aufgestockt wurde, sind voll und ganz als Rettungsbeihilfe anzusehen. [EU] On the other hand, the EUR 900 million by which measure 2 was increased under the agreement of September 2003 must be regarded in full as being rescue aid.

Die Anteile werden sodann entsprechend dem relativen regionalen Wohlstand angepasst (der Gesamtanteil jeder Region wird um 5 % aufgestockt bzw. reduziert, je nachdem, ob ihr Pro-Kopf-BIP unter oder über dem durchschnittlichen Pro-Kopf-BIP der Gruppe liegt). [EU] The shares are then adjusted according to relative regional prosperity (for each region, increase or decrease of its total share by + 5 %/-5 % according to whether its GDP per capita is below or above the average GDP per capita for the group).

Die Behörden haben anschließend erläutert, dass der Hinweis auf eine fehlende Einhaltung der "Verfahrensvorschriften" bedeutete, dass in zehn Fällen Beihilfen in Höhe der zulässigen Beihilfeintensität gewährt, aber mit De-minimis-Beihilfen aufgestockt wurden, ohne dass der Empfänger über den De-minimis-Bestandteil der Beihilfe informiert wurde. [EU] The authorities have subsequently explained that the reference to a lack of compliance with 'procedural rules' means that in 10 cases aid was awarded up to the permitted aid intensity but topped up with de minimis aid without informing the recipient of the de minimis element of the aid.

Die belgischen Behörden hatten der Kommission zwar mitgeteilt, dass das Anfangskapital von EVO aufgestockt worden war und sich zum 31. Dezember 2006 auf 2468885 EUR belief, sie unterrichteten die Kommission jedoch nicht, in welcher speziellen Form diese Kapitalaufstockungen vorgenommen worden waren. [EU] Although the Belgian authorities had informed the Commission that EVO's initial capital had been increased and that it amounted to EUR 2468885 by 31 December 2006, they did not inform the Commission of the particular form of the capital increases.

Die derzeit geringen finanziellen Mittel für die aktive Arbeitsmarktpolitik müssen aufgestockt werden, um die Zahl der Teilnehmer an aktiven Maßnahmen zu erhöhen. [EU] The financing of active labour market policy and the share of people taking part in active measures are set to increase, from low levels.

Die Einfuhrzollkontingente gemäß Absatz 2 können unter den Voraussetzungen und innerhalb der Grenzen gemäß Artikel 10 Absätze 1 und 2 aufgestockt werden. [EU] The quotas referred to in paragraph 2 may be increased depending on the circumstances and within the limits provided for in Article 10(1) and (2) of this Regulation.

Die Menge der Zertifikate, um die die Reserve aufgestockt wird, muss positiv sein. [EU] The quantity of allowances added to the reserve must be positive.

Die Menge gemäß Absatz 1 kann bei einer Erhöhung der festgestellten Nachfrage in den neuen Mitgliedstaaten aufgestockt werden. [EU] The quantity fixed in paragraph 1 may be increased if a growth in demand is observed in the new Member States.

Diese Finanzausstattung soll um 209 Mio. EUR aufgestockt werden, die aus Mitteln des Themenbereichs "Weltraum" des Siebten Rahmenprogramms für Forschungsaktivitäten, die die ersten operativen Tätigkeiten von GMES flankieren und die gemäß den im Siebten Rahmenprogramm geltenden Vorschriften und Entscheidungsverfahren verwaltet werden sollten, bereitgestellt werden. [EU] It is envisaged that this financial envelope will be complemented by an amount of EUR 209 million from the space theme of the Seventh Framework Programme for research actions accompanying GMES initial operations that should be managed in accordance with applicable rules and decision-making procedures in the Seventh Framework Programme.

Diese für die ÜLG vorbehaltene Menge von 35000 Tonnen kann aufgestockt werden, wenn die AKP-Staaten die Möglichkeit der direkten Ausfuhr im Rahmen des im Abkommen von Cotonou vorgesehenen Zollkontingents nicht nutzen. [EU] These 35000 tonnes of rice reserved for the OCTs may be increased if the ACP States do not actually use their direct export options under the tariff quota provided for in the Cotonou agreement.

Diese Mengen können aufgestockt werden, wenn die AKP-Staaten die Möglichkeit der direkten Ausfuhr im Rahmen des im Abkommen von Cotonou vorgesehenen Zollkontingents von 125000 Tonnen nicht nutzen. [EU] These quantities may be increased if the ACP States do not actually use their direct export options under the 125000 tonne tariff quota provided for in the Cotonou agreement.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners