A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Amomum-Kardamom
Amor
Amoralität
Amorphophallus-Pflanzen
Amortisation
Amortisationsanleihe
Amortisationsdauer
Amortisierung
Ampas
Search for:
ä
ö
ü
ß
209 results for
amortisation
|
amortisation
Word division: Amor·ti·sa·ti·on
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Artikel
12
Absatz
3
TRLIS
könne
nicht
als
allgemeine
Regel
für
die
Abschreibung
des
finanziellen
Geschäfts-
oder
Firmenwerts
bezeichnet
werden
,
da
er
sich
auf
die
steuerliche
Abzugsfähigkeit
von
Beteiligungen
an
nicht
börsennotierten
Unternehmen
beziehe
. [EU]
It
is
incorrect
to
present
Article
12
(3)
TRLIS
as
the
general
rule
for
amortisation
of
financial
goodwill
since
this
Article
refers
to
the
deduction
of
shareholdings
in
non-listed
entities
.
Artikel
12
Absatz
5
TRLIS
entspreche
dieser
Logik
. [EU]
It
is
incorrect
to
present
Article
12
(3)
TRLIS
as
the
general
rule
for
amortisation
of
financial
goodwill
since
this
article
refers
to
the
deduction
of
shareholdings
in
non-listed
entities
.
This
provision
is
related
to
the
depreciation
of
the
theoretical
accounting
value
and
not
to
financial
goodwill
.
Artikel
89
Absatz
3
TRLIS
"Participaciones
en
el
capital
de
la
entidad
transmitente
y
de
la
entidad
adquirente"
(
Beteiligungen
am
Kapital
des
übertragenden
und
des
erwerbenden
Unternehmens
)
in
Kapitel
VII
,
Abschnitt
VIII
mit
der
Überschrift
"Régimen
especial
de
las
fusiones
,
escisiones
,
aportaciones
de
activos
y
canje
de
valores"
(
Sonderregelung
für
Fusionen
,
Spaltungen
,
Einbringungen
von
Unternehmensteilen
und
den
Austausch
von
Anteilen
):
Artikel
89
Absatz
3
TRLIS
behandelt
die
Abschreibung
des
aus
einer
Unternehmensumstrukturierung
resultierenden
Geschäfts-
oder
Firmenwerts
. [EU]
Article
89
(3)
TRLIS
(Article
89
is
entitled
'Holdings
in
the
capital
of
the
transferring
entity
and
the
acquiring
entity'
),
is
contained
in
Chapter
VII
,
Section
VIII
on
the
'Special
system
for
mergers
,
divisions
,
transfers
of
assets
and
exchanges'
.
Article
89
(3)
TRLIS
provides
for
the
amortisation
of
goodwill
arising
from
business
restructuring
.
Auf
alle
anderen
Verbriefungen
,
die
einer
kontrollierten
vorzeitigen
Tilgungsklausel
für
revolvierende
Forderungen
unterliegen
,
wird
ein
Umrechnungswert
von
90
%
angewendet
. [EU]
All
other
securitisations
subject
to
a
controlled
early
amortisation
provision
of
revolving
exposures
shall
be
subject
to
a
conversion
figure
of
90
%.
Auf
alle
anderen
Verbriefungen
,
die
einer
nicht
kontrollierten
vorzeitigen
Tilgungsklausel
für
revolvierende
Forderungen
unterliegen
,
wird
ein
Umrechnungswert
von
100
%
angewandt
. [EU]
All
other
securitisations
subject
to
a
non-controlled
early
amortisation
provision
of
revolving
exposures
shall
be
subject
to
a
conversion
figure
of
100
%.
Aufwand
für
planmäßige
Abschreibungen
[EU]
Depreciation
and
amortisation
expense
Aus
diesem
Grunde
sei
RTP
gezwungen
gewesen
,
auf
die
Finanzierung
durch
die
Bank
zurückzugreifen
,
um
die
Betriebsausgaben
zu
decken
,
und
habe
die
Aufwendungen
für
Zinsen
und
Tilgung
nicht
in
die
Berechnung
der
Kosten
für
die
gemeinwirtschaftlichen
Leistungen
einbeziehen
können
. [EU]
RTP
then
had
to
resort
to
bank
financing
in
order
to
meet
its
operating
expenditure
but
could
not
include
the
interest
and
amortisation
charges
in
the
calculation
of
the
public
service
cost
.
Ausnahmen
von
der
vorzeitigen
Tilgungsbehandlung
[EU]
Exemptions
from
early
amortisation
treatment
Außerordentliche
Goodwill-Abschreibungen
[EU]
Exceptional
goodwill
amortisation
Bei
den
genannten
Transaktionen
,
die
außerhalb
des
tatsächlichen
und
rechtlichen
Gemeinschaftsrahmens
liegen
,
könnte
die
steuerliche
Abschreibung
des
Geschäfts-
oder
Firmenwerts
notwendig
sein
,
um
die
Steuerneutralität
zu
gewährleisten
. [EU]
Amortisation
of
financial
goodwill
for
these
transactions
,
which
fall
outside
the
Community
factual
and
legal
framework
,
may
be
necessary
to
ensure
tax
neutrality
.
Bei
einer
Verbriefung
revolvierender
Forderungen
mit
Klauseln
über
eine
vorzeitige
Rückzahlung
ermittelt
das
originierende
Kreditinstitut
für
das
Risiko
,
dass
sich
ihr
Kreditrisiko
nach
Inanspruchnahme
der
Klausel
zur
vorzeitigen
Rückzahlung
erhöhen
könnte
,
gemäß
Anhang
IX
einen
zusätzlichen
risikogewichteten
Forderungsbetrag
. [EU]
Where
there
is
a
securitisation
of
revolving
exposures
subject
to
an
early
amortisation
provision
,
the
originator
credit
institution
shall
calculate
,
in
accordance
with
Annex
IX
,
an
additional
risk-weighted
exposure
amount
in
respect
of
the
risk
that
the
levels
of
credit
risk
to
which
it
is
exposed
may
increase
following
the
operation
of
the
early
amortisation
provision
.
Bei
Forward-Zinsswaps
beginnt
die
Amortisierung
am
Tag
der
Wertstellung
der
Transaktion
. [EU]
For
forward
interest
rate
swaps
the
amortisation
shall
begin
from
the
value
date
of
the
transaction
.
Bei
innerstaatlichen
Vorgängen
ist
eine
derartige
Abschreibung
daher
nicht
möglich
. [EU]
In
particular
,
no
such
amortisation
is
possible
for
domestic
transactions
.
bei
verbrieften
Fazilitäten
mit
Klausel
für
vorzeitige
Tilgung
die
Summe
der
gezogenen
Forderungen
,
die
den
Anteilen
des
Originators
bzw
.
Anlegers
zugeordnet
werden
,
die
Summe
der
Eigenkapitalanforderungen
,
die
dem
Kreditinstitut
aus
den
Anteilen
des
Originators
entstehen
,
und
die
Summe
der
Eigenkapitalanforderungen
,
die
dem
Kreditinstitut
aus
den
Anteilen
des
Investors
an
gezogenen
Beträgen
und
nicht
gezogenen
Linien
entstehen
[EU]
for
securitised
facilities
subject
to
the
early
amortisation
treatment
,
the
aggregate
drawn
exposures
attributed
to
the
originator's
and
investors'
interests
respectively
,
the
aggregate
capital
requirements
incurred
by
the
credit
institution
against
the
originator's
interest
and
the
aggregate
capital
requirements
incurred
by
the
credit
institution
against
the
investor's
shares
of
drawn
balances
and
undrawn
lines
Bei
Verbriefungen
mit
einer
Klausel
über
die
vorzeitige
Rückzahlung
nicht
zweckgebundener
,
uneingeschränkt
und
fristlos
kündbarer
Retail‐
;Kreditlinien,
bei
denen
die
vorzeitige
Rückzahlung
durch
einen
quantitativen
Wert
ausgelöst
wird
,
der
sich
nicht
aus
dem
3‐
;Monats‐Durchschnitt
des
Zinsüberschusses
herleitet
,
können
die
zuständigen
Behörden
ganz
ähnlich
verfahren
wie
bei
der
Bestimmung
des
angegebenen
Umrechnungswertes
gemäß
Anhang
IX
Teil
4
Nummern
26
bis
29
. [EU]
In
the
case
of
securitisations
subject
to
an
early
amortisation
provision
of
retail
exposures
which
are
uncommitted
and
unconditionally
cancellable
without
prior
notice
and
where
the
early
amortisation
is
triggered
by
a
quantitative
value
in
respect
of
something
other
than
the
three
months
average
excess
spread
,
the
competent
authorities
may
apply
a
treatment
which
approximates
closely
to
that
prescribed
in
points
26
to
29
for
determining
the
conversion
figure
indicated
.
Betriebsergebnis
vor
Abschreibung
von
Anlagen
und
Berichtigungen
des
Vorruhestandsprogramms
(
EBITDA
) [EU]
Operating
income/loss
before
amortisation
of
fixed
assets
and
of
actuarial
adjustments
in
the
early
retirement
plan
(EBITDA)
Bevor
die
zuständige
Behörde
diese
Behandlung
in
ihre
generelle
Strategie
für
Verbriefungen
mit
Klauseln
für
die
vorzeitige
Rückzahlung
der
beschriebenen
Art
aufnehmen
kann
,
konsultiert
sie
die
zuständigen
Behörden
aller
anderen
Mitgliedstaaten
und
trägt
den
von
ihnen
geäußerten
Standpunkten
Rechnung
. [EU]
Before
the
application
of
such
a
treatment
becomes
Part
of
the
general
policy
approach
of
the
competent
authority
to
securitisations
containing
early
amortisation
clauses
of
the
type
in
question
,
the
competent
authority
shall
consult
the
relevant
competent
authorities
of
all
the
other
Member
States
and
take
into
consideration
the
views
expressed
.
Bis
zur
Einführung
des
Artikels
12
Absatz
5
TRLIS
habe
das
spanische
Körperschaftsteuerrecht
keine
Abschreibung
von
Beteiligungen
gestattet
,
die
davon
unabhängig
waren
,
ob
tatsächlich
eine
Wertminderung
eingetreten
sei
. [EU]
Until
the
introduction
of
Article
12
(5)
TRLIS
the
Spanish
corporate
tax
legislation
did
not
allow
the
amortisation
of
shareholdings
regardless
of
whether
or
not
there
had
actually
been
an
impairment
.
Da
Chupa
Chups
aufgrund
seiner
Exportaktivitäten
häufig
Mehrwertsteuerkredite
generierte
,
konnte
der
ursprünglich
vorgesehene
Tilgungsplan
grundlegend
beschleunigt
werden
. [EU]
Given
that
Chupa
Chups
is
a
frequent
generator
of
VAT
credits
on
account
of
its
exporting
activities
,
the
schedule
of
amortisation
initially
foreseen
has
been
substantially
accelerated
.
Da
der
aktuelle
Abschreibungskoeffizient
des
finanziellen
Geschäfts-
oder
Firmenwerts
mindestens
20
Jahre
lang
mit
dem
Abschreibungskoeffizienten
des
Geschäfts-
oder
Firmenwerts
übereinstimme
,
bilde
die
Regel
keine
Ausnahme
vom
allgemeinen
Steuersystem
. [EU]
Since
the
current
amortisation
coefficient
for
financial
goodwill
over
a
minimum
of
20
years
is
the
same
as
the
amortisation
coefficient
for
goodwill
,
the
rule
does
not
constitute
an
exception
to
the
general
tax
system
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "amortisation":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners