A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
37 results for DKV
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Die
von
der
DKV
vorgenommene
Rektifikation
des
Destillats
besteht
insbesondere
in
einer
Standardisierung
des
im
Endprodukt
enthaltenen
Alkoholgehalts
(
32
%
bei
dem
als
Korn
bezeichneten
Erzeugnis
und
37
,5 %
bei
Kornbrand
). [EU]
The
rectification
of
the
distillate
carried
out
by
DKV
consists
in
particular
in
standardising
the
alcohol
content
of
the
end
product
(32 %
in
the
case
of
the
product
known
as
'Korn'
,
and
37
,5 %
in
the
case
of
'Kornbrand'
).
Durch
das
Gesetz
von
1976
erhielt
die
DKV
das
ausschließliche
Recht
zur
Übernahme
des
größten
Teils
der
heimischen
Kornbranntweinproduktion
zu
gesetzlich
garantierten
Preisen
,
die
die
Kosten
der
Erzeuger
,
gleich
ob
gewerblich
oder
landwirtschaftlich
,
decken
,
und
zweitens
zur
Vermarktung
des
Kornbranntweins
zu
Marktpreisen
,
ggf
.
nach
seiner
Umwandlung
und/oder
Rektifikation
. [EU]
The
1976
Law
granted
DKV
the
exclusive
right
to
purchase
the
bulk
of
domestic
grain
brandy
production
at
statutorily
guaranteed
prices
which
cover
the
costs
[14]
of
the
producers
,
whether
industrial
or
agricultural
,
and
to
market
the
grain
brandy
at
market
prices
,
if
necessary
after
conversion
and/or
rectification
.
Einige
Brennereien/Erzeuger
verwerten
und
vermarkten
ihre
gesamte
oder
einen
Teil
ihrer
Produktion
jedoch
auch
selbst
,
ohne
dabei
auf
die
DKV
zurückzugreifen
. [EU]
Some
distilleries/producers
,
however
,
also
exploit
and
market
all
or
part
of
their
production
themselves
,
without
making
use
of
DKV
.
Ferner
wurde
nachdrücklich
auf
andere
marktbezogene
Alternativen
zur
Förderung
von
DVB-T
hingewiesen
. [EU]
DKV
also
highlighted
other
market-based
alternatives
for
the
financing
of
DVB-T
.
Für
1999/2000
betrug
der
gesetzliche
Übernahmepreis
,
den
die
DKV
an
die
Kornbrennereien
abzuführen
hatte
,
263
DEM
je
hl
Alkohol
(
gegenüber
296
DEM/hl
,
die
die
BfG
den
Herstellern
von
sonstigem
Branntwein
zahlt
). [EU]
For
1999/2000
,
the
statutory
purchase
price
which
DKV
had
to
pay
the
grain
distilleries
was
DEM
263
per
hl
alcohol
(compared
with
DEM
296/hl
paid
by
the
BfB
to
producers
of
other
spirit
).
Für
Kornbranntwein
wurde
der
am
14
.
Juni
1930
gegründeten
Deutsche
Kornbranntwein-Vermarktung
GmbH
(
DKV
)
durch
das
Gesetz
vom
2.
Mai
1976
eine
ähnliche
Aufgabe
wie
der
BfB
übertragen
,
jedoch
ausschließlich
für
den
Aufkauf
und
die
Vermarktung
von
Kornbranntwein
. [EU]
In
the
case
of
grain
brandy
,
Deutsche
Kornbranntwein-Vermarktung
GmbH
('DKV',
German
Grain
Brandy
Marketing
) [13],
founded
on
14
June
1930
,
was
given
a
similar
task
to
the
BfB
by
the
Law
of
2
May
1976
,
but
only
for
the
buying-up
and
marketing
of
grain
brandy
.
Im
selben
Zeitraum
betrug
der
Verkaufspreis
für
Kornbranntwein
durch
die
DKV
157
DEM/hl
Alkohol
(
gegenüber
93
DEM/hl
für
neutralen
Alkohol
). [EU]
In
the
same
period
,
the
selling
price
for
grain
brandy
through
DKV
was
DEM
157/hl
alcohol
(as
against
DEM
93/hl
for
neutral
alcohol
).
Im
vorliegenden
Fall
liefern
die
Kornbranntweinhersteller
bei
der
DKV
ein
gemäß
dem
in
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1576/89
beschriebenen
Verfahren
gewonnenes
Erzeugnis
ab
(
Kornfeindestillat
),
das
anschließend
von
der
DKV
gegebenenfalls
rektifiziert
und/oder
umgewandelt
wird
,
um
es
dann
zu
vermarkten
. [EU]
In
the
present
case
,
the
grain
brandy
producers
deliver
to
DKV
a
product
(grain
fine
distillate
)
obtained
in
accordance
with
the
procedure
described
in
Regulation
(EEC)
No
1576/89
which
,
if
necessary
,
is
subsequently
rectified
and/or
transformed
by
DKV
so
that
it
can
then
be
marketed
.
In
den
Fällen
,
in
denen
die
DKV
in
den
Herstellungsprozess
von
Kornbranntwein
nicht
selbst
mit
eingeschaltet
ist
,
erhalten
die
betreffenden
Erzeuger
nach
Maßgabe
ihrer
Brennrechte
eine
Entschädigung
in
Höhe
der
Kosten
,
die
die
DKV
für
die
Rektifikation
,
Vermarktung
,
Lagerung
usw
.
des
Kornbranntweins
gespart
hat
. [EU]
In
those
cases
where
DKV
is
not
itself
involved
in
the
grain
brandy
manufacturing
process
,
the
producers
concerned
receive
an
indemnity
in
accordance
with
their
distillation
rights
for
the
grain
brandy
rectification
,
marketing
,
storage
,
etc
.
costs
which
DKV
has
saved
.
In
diesem
Fall
erhalten
sie
im
Rahmen
der
ihnen
zugeteilten
Brennrechte
von
der
DKV
den
Gegenwert
der
Kosten
für
die
Rektifikation
,
Lagerung
und
Vermarktung
,
die
die
DKV
gespart
hat
. [EU]
Where
this
is
the
case
,
they
receive
from
DKV
,
as
part
of
the
distillation
rights
granted
to
them
,
the
equivalent
of
the
rectification
,
storage
and
marketing
costs
which
DKV
has
saved
.
Kritisiert
wird
auch
der
von
der
Kommission
verwendete
Begriff
"Kornbranntwein"
;
zutreffender
für
das
bei
der
DKV
abgelieferte
Erzeugnis
sei
die
Bezeichnung
"Rohalkohol"
oder
auch
"Kornrohalkohol"
. [EU]
Also
criticised
is
the
concept
'grain
brandy'
used
by
the
Commission:
a
more
appropriate
name
for
the
product
delivered
to
DKV
would
be
'raw
alcohol'
or
'grain
raw
alcohol'
.
Laut
Kabelverband
hat
die
Einführung
von
DVB-T
bei
den
Kabelbetreibern
zu
Kundenverlusten
geführt:
2005
habe
die
Branche
einen
um
33
%
stärkeren
Kundenrückgang
als
2004
verzeichnet
. [EU]
DKV
claimed
that
the
introduction
of
DVB-T
led
to
customer
losses
for
cable
operators:
the
decrease
of
customers
was
33
%
higher
in
2005
than
in
2004
.
Mit
dem
Gesetz
vom
2.
Mai
1976
hat
Deutschland
die
Sonderbehandelung
von
Kornbranntwein
durch
Beibehaltung
der
Koexistenz
zweier
verschiedener
Marktorganisationseinrichtungen
-
BfB
und
DKV
-
erneut
bestätigt
. [EU]
With
the
Law
of
2
May
1976
,
Germany
again
confirmed
the
special
treatment
of
grain
brandy
by
maintaining
the
coexistence
of
two
different
market
organisation
agencies
–
;
the
BfB
and
DKV
.
Nach
Angaben
der
DKV
wurden
im
Betriebsjahr
2000/2001
, d.h.
ein
Jahr
nach
Inkrafttreten
des
HSanG
,
24%
und
im
Betriebsjahr
2001/2002
40
,6%
der
Kornbranntweinproduktion
auf
dem
freien
Markt
erzeugt
. [EU]
According
to
DKV
,
in
the
2000/2001
operating
year
(i.e.
one
year
after
the
entry
into
force
of
the
HsanG
)
24
%,
and
in
the
2000/2001
operating
year
40
,6 %,
of
grain
brandy
output
was
produced
in
the
open
market
.
Nach
Auffassung
des
DKV
wird
die
Maßnahme
die
Deutsche
Telekom
beim
Start
ihres
IP-TV-Angebots
begünstigen
. [EU]
DKV
also
claimed
that
the
measure
would
benefit
Deutsche
Telekom
in
the
roll-out
of
its
IPTV
offer
.
ProSiebenSat
.1
und
der
Deutsche
Kabelverband
(
DKV
)
nahmen
im
Rahmen
dieses
Verfahrens
nicht
Stellung
. [EU]
ProSiebenSat
.1
and
Deutscher
Kabelverband
(DKV)
did
not
submit
comments
with
respect
to
the
present
procedure
.
Zur
Erinnerung:
Kornbranntwein
wurde
im
Zeitraum
1999/2000
zum
Preis
von
263
DEM/hl
von
der
DKV
angekauft
,
um
dann
zum
Preis
von
157
DEM/hl
vermarktet
zu
werden
,
was
im
fraglichen
Zeitraum
Subventionen
in
Höhe
von
36
,6
Mio
.
DEM
(
18
,7
Mio
.
EUR
)
entspricht
. [EU]
It
will
be
noted
that
grain
brandy
was
purchased
by
DKV
in
the
1999/2000
operating
period
at
a
price
of
DEM
263/hl
,
to
be
marketed
subsequently
at
a
price
of
DEM
157/hl
,
which
constitutes
aid
for
the
period
amounting
to
DEM
36
,6
million
(EUR
18
,7
million
).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "DKV":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners