DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

241 results for 1981
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Und doch kamen Wim Wenders ("Der amerikanische Freund" 1976/77, Heidi und Toni Lüdi) oder Rainer Werner Fassbinder ("Die Sehnsucht der Veronika Voss", 1981/82, Rolf Zehetbauer) wieder auf die Ausstattung zurück. [G] But then Wim Wenders ("The American Friend" / "Der amerikanische Freund" 1976/77, Art Directors: Heidi and Toni Lüdi) and Rainer Werner Fassbinder ("Veronika Voss "/ "Die Sehnsucht der Veronika Voss", 1981/82, Art Director: Rolf Zehetbauer) returned to using built sets.

31982 D 0043: Beschluss 82/43/EWG der Kommission vom 9. Dezember 1981 über die Einsetzung eines Beratenden Ausschusses für Chancengleichheit von Frauen und Männern (ABl. L 20 vom 28.1.1982, S. 35), geändert durch: [EU] Commission Decision 82/43/EEC of 9 December 1981 relating to the setting up of an Advisory Committee on Equal Opportunities for Women and Men (OJ L 20, 28.1.1982, p. 35), as amended by:

81/713/EWG: Entscheidung der Kommission vom 28. Juli 1981 über die Liste der Betriebe in der Föderativen Republik Brasilien, aus denen die Einfuhr von frischem Fleisch von Rindern sowie von Einhufern (Haustieren) in die Gemeinschaft zugelassen ist (ABl. L 257 vom 10.9.1981, S. 28) [EU] 81/713/EEC: Commission Decision of 28 July 1981 on the list of establishments in the Federative Republic of Brazil approved for the purpose of importing fresh beef and veal and meat of domestic solipeds into the Community (OJ L 257, 10.9.1981, p. 28)

81/91/EWG: Entscheidung der Kommission vom 30. Januar 1981 über die Liste der Betriebe der Republik Argentinien, aus denen die Einfuhr von frischem Fleisch von Rindern und Schafen sowie von Einhufern (Haustieren) in die Gemeinschaft zugelassen ist (ABl. L 58 vom 5.3.1981, S. 39) [EU] 81/91/EEC: Commission Decision of 30 January 1981 on the list of establishments in the Argentine Republic approved for the purposes of the importation of fresh beef and veal, sheep meat and meat of domestic solipeds into the Community (OJ L 58, 5.3.1981, p. 39)

81/92/EWG: Entscheidung der Kommission vom 30. Januar 1981 über die Liste der Betriebe der Republik Uruguay, aus denen die Einfuhr von frischem Fleisch von Rindern und Schafen sowie von Einhufern (Haustieren) in die Gemeinschaft zugelassen ist (ABl. L 58 vom 5.3.1981, S. 43) [EU] 81/92/EEC: Commission Decision of 30 January 1981 on the list of establishments in the Republic of Uruguay approved for the purposes of the importation of fresh beef and veal, sheep meat and meat of domestic solipeds into the Community (OJ L 58, 5.3.1981, p. 43)

Abkommen gemäß Absatz 2, die Bestimmungen über den Austausch personenbezogener Daten enthalten, dürfen nur geschlossen werden, wenn für die betreffende Stelle das Übereinkommen des Europarates vom 28. Januar 1981 gilt oder wenn eine Beurteilung ergeben hat, dass diese Einrichtung ein angemessenes Datenschutzniveau gewährleistet. [EU] Agreements referred to in paragraph 2 containing provisions on the exchange of personal data may only be concluded if the entity concerned is subject to the Council of Europe Convention of 28 January 1981 or after an assessment confirming the existence of an adequate level of data protection ensured by that entity.

Abkommen vom 26. Mai 1981 nach Artikel 92 der Verordnung (EWG) Nr. 1408/71 (Einziehung und Beitreibung von Sozialversicherungsbeiträgen) [EU] The Agreement of 26 May 1981 implementing Article 92 of Regulation (EEC) No 1408/71 (collection and recovery of social security contributions)

ABl. C 241 vom 19.9.1981, S. 1. [EU] OL C 241, 19.9.1981, p. 1.

ABl. L 123 vom 7.5.1981, S. 3. Verordnung geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 1026/91 (ABl. L 106 vom 26.4.1991, S. 2). [EU] OJ No L 123, 7.5.1981, p. 3. Regulation as amended by Regulation (EEC) No 1026/91 (OJ L 106, 26.4.1991, p. 2).

Absatz 3 Satz 1 erhält folgende Fassung: "(3) Der Austausch personenbezogener Daten erfolgt in Übereinstimmung mit den geltenden nationalen und internationalen Regelungen unter Berücksichtigung der Grundsätze des Übereinkommens Nr. 108 des Europarats vom 28. Januar 1981 zum Schutz des Menschen bei der automatisierten Verarbeitung personenbezogener Daten und gegebenenfalls der Empfehlung R(87)15 des Ministerkomitees des Europarats vom 17. September 1987 zur Regelung der Benutzung personenbezogener Daten durch die Polizei." [EU] [Not applicable to the English language version];

Alle Mitgliedstaaten haben das Übereinkommen des Europarates zum Schutz des Menschen bei der automatischen Verarbeitung personenbezogener Daten vom 28. Januar 1981 ratifiziert. [EU] All Member States have ratified the Council of Europe Convention of 28 January 1981 for the protection of individuals with regard to automatic processing of personal data.

Alle Mitgliedstaaten haben das Übereinkommen des Europarats vom 28. Januar 1981 zum Schutz des Menschen bei der automatischen Verarbeitung personenbezogener Daten ratifiziert. [EU] All Member States have ratified the Council of Europe Convention of 28 January 1981 for the protection of individuals with regard to automatic processing of personal data.

Alterung an der Luft (Verfahren nach ASTM D 573) (1981): [EU] Ageing in air (ASTM Method D 573 (1981)):

am 1. Januar 1981 in Griechenland [EU] 1 January 1981 for undertakings authorised in Greece

Angesichts der obigen Erwägungen und in Ermangelung anderer Tatbestandsmerkmale, die auf außergewöhnliche Umstände hindeuten würden, ist die Kommission der Auffassung, dass im vorliegenden Fall keine außergewöhnlichen Umstände vorliegen, durch die die Verpflichtung der CELF zur Rückerstattung der in Rede stehenden Beihilfen begrenzt würde (davon ausgenommen sind, wie oben dargelegt, die in den Jahren 1980 und 1981 gewährten Beträge). [EU] Given the above, and in the absence of any other fact capable of constituting an exceptional circumstance, the Commission therefore concludes that in this particular case there is no exceptional circumstance capable of limiting CELF's obligation to repay the aid in question (apart from the sums paid in 1980 and 1981, as previously explained).

Artikel 3-1 Unterabsatz 4 des Dekrets vom 12. Mai 1981 sieht vor: "Ist die Inverzugsetzung bei Verstreichen dieser Fristen ergebnislos geblieben, stellt der Vertreter des Staates bzw. die Aufsichtsbehörde die Ausgabe in den Haushalt der betreffenden Körperschaft bzw. des betreffenden öffentlichen Unternehmens ein. [EU] The fourth subparagraph of Article 3-1 of the Decree of 12 May 1981 provides that 'If the notice given has had no effect by the time these deadlines expire, the representative of the State or the authority responsible for supervision shall enter the expenditure in the budget of the defaulting authority or publicly owned establishment. The representative of the State or the authority responsible for supervision shall, as appropriate, release the necessary resources either by reducing the appropriations allocated to other expenditures and still available or by increasing resources.'

Artikel 4 Absätz 1 und 2 der Verordnung (EWG) Nr. 2191/81 der Kommission vom 31. Juli 1981 über die Gewährung einer Beihilfe zum Ankauf von Butter durch gemeinnützige Einrichtungen enthalten Angaben in allen Amtssprachen der Gemeinschaft. [EU] Article 4(1) and (2) of Commission Regulation (EEC) No 2191/81 of 31 July 1981 on the granting of aid for the purchase of butter by non-profit-making institutions and organisations [1] contain certain entries in all Community languages.

Auch im Hinblick auf die Grundsteuer bekräftigte dieses Gesetz lediglich die Regelungen, die bereits im oben angeführten Gesetz Nr. 75/1981 zur Einkommens- und Grundsteuer niedergelegt waren. [EU] Also with respect to property tax, this Act merely consolidated rules already found in the abovementioned Act No 75/1981 on Income and Property Tax.

Auf die geltenden Bestimmungen, d. h. das Gesetz vom 16. Juli 1980, das Dekret vom 20. Mai 2008 zur Ersetzung des Dekrets vom 12. Mai 1981 und das Rundschreiben vom 16. Oktober 1989 wurde im vorliegenden Beschluss im Zusammenhang mit der Beschreibung der Maßnahme hingewiesen. [EU] The section of this decision describing the measure explains the terms of the Law of 16 July 1980, the Decree of 20 May 2008 replacing the Decree of 12 May 1981, and the Circular of 16 October 1989.

Auf die geltenden Bestimmungen, d. h. das Gesetz vom 16. Juli 1980, das Dekret vom 20. Mai 2008 zur Ersetzung des Dekrets vom 12. Mai 1981 und das Rundschreiben vom 16. Oktober 1989 wurde in diesem Beschluss im Kapitel über die Beschreibung der Maßnahme hingewiesen. [EU] The section of this Decision describing the measure explains the terms of the Law of 16 July 1980, the Decree of 20 May 2008 replacing the decree of 12 May 1981, and the Circular of 16 October 1989.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners