DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

425 similar results for Land rover
Search single words: Land · rover
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Gebiet {n}; Gelände {n}; Fläche {f} (Raumplanung) [geogr.] [pol.] [listen] [listen] [listen] area of land; area; land (spatial planning) [listen] [listen]

bebautes / verbautes [Ös.] / überbautes [Schw.] Gebiet / Gelände {n}; bebaute / verbaute [Ös.] / überbaute [Schw.] Fläche {f} built-up area; developed land

landwirtschaftlich nutzbare Fläche exploitable area; area of yield

unbebautes / unverbautes [Ös.] / unüberbautes [Schw.] Gebiet / Gelände; unbebaute / unverbaute [Ös.] / unüberbaute [Schw.] Fläche undeveloped land; unimproved property [Am.]

unerschlossenes Gebiet; unerschlossenes Gelände; unerschlossene Fläche non-accessed land [Br.]; unserviced land [Am.]

Wiesengelände {n}; Wiesenfläche {f}; Außenbereich {m} [Dt.]; grüne Wiese [ugs.] (außerhalb des Siedlungsgebiets) open land; non-zoned land; greenfield area [Br.]; greenfield site [Br.]; greenfields [Br.]; undeveloped peripheral area [Br.]; undeveloped outskirs area [Am.]; rural outskirts [Am.]; white land [Br.] [obs.]

Landwirt {m}; Landwirtin {f}; Bauer {m}; Bäuerin {f}; Landmann {m} [veraltet] [listen] farmer [listen]

Landwirte {pl}; Bauern {pl} farmers

Bergbauer {m} mountain farmer

Erdbeerbauer {m} strawberry farmer

Hopfenbauer {m} hop farmer; hop grower

Kartoffelbauer {m}; Erdäpfelbauer {m} [Bayr.] [Ös.] [Schw.] potato farmer; potato grower

Landschaft {f}; Landschaftsbild {n} [geogr.] [art] [listen] landscape [listen]

Agrarlandschaft {f}; landwirtschaftlich geprägte Landschaft agricultural landscape; agrarian landscape

Flusslandschaft {f} river landscape; riverscape

Gebirgslandschaft {f} mountain landscape; mountainous landscape

Heckenlandschaft {f}; Knicklandschaft {f} [Norddt.] hedgerow landscape

Hügellandschaft {f} hilly landscape

Mittelgebirgslandschaft {f} low mountain landscape; highland landscape

Modelllandschaft {f} model landscape

Vogellandschaft {f} [art] birdscape

zersiedelte Landschaft landscape of proliferated housing

Wiederherstellung des ursprünglichen Landschaftsbildes restoring the landscape to its original form

Er malt hauptsächlich Landschaften. He mostly paints landscapes.

Der Wechsel von Wald und Feld ist typisch für die englische Landschaft. The pattern of woods and fields is typical of the English landscape.

Ebene {f}; flaches Land [geogr.] [listen] plain

Ebenen {pl} plains

Flussebene {f} river plain

Land urbar machen; (für die landwirtschaftliche Nutzung) gewinnen {vt} [geogr.] [listen] to reclaim land; to bring land under cultivation

Land urbar machend; gewinnend reclaiming land; bringing land under cultivation

Land urbar gemacht; gewonnen [listen] reclaimed land; brought land under cultivation

einen Sumpf urbar machen to reclaim a swamp

dem Meer Land abgewinnen to reclaim land from the sea; to recover land from the sea

Wandernde {m,f}; Wandernder roamer; rover

Wandernden {pl}; Wandernde roamers; rovers

Bauland {n}; Baugebiet {n} [Dt.] (Raumplanung) [adm.] [geogr.] land zoned for development; development land; building land; building ground [Br.]; construction land [Am.]; construction ground [Am.] (spatial planning)

fertiges Bauland approved development land

auf die Butterseite (des Lebens) fallen {vi} to land in clover [fig.]

Moorkultivierung {f}; Kultivierung {f} von Moorböden; Moorkultur {f} [agr.] bogland cultivation; bog cultivation

Hochmoorkultivierung {f}; Hochmoorkultur {f} raised bog cultivation

Niedermoorkultivierung {f}; Niedermoorkultur {f}; Fennkultur {f}; Fehnkultur {f} [veraltet] fen cultivation

Sanddeckultur {f} (Kultivierung durch Auftragen einer Sandschicht) sand-cover cultivation

Sandmischultur {f} (Kultivierung durch Tiefpflügen und Vermischen von Sand und Torf) sand-mix cultivation

strittig; umstritten; kontrovers; kontroversiell [Ös.]; konfliktbehaftet [geh.] {adj} (gegensätzliche Meinungen hervorrufend) [listen] controversial; contentious (giving rise to controversy) [listen] [listen]

nicht strittig; unumstritten noncontentious

Diese Frage ist und bleibt umstritten. This issue is, and will continue to be, controversial.

Limax-Nacktschnecken {pl} (Limax) (zoologische Gattung) [zool.] limax land slugs (zoological genus)

Tigernacktschnecke {f}; Tigerschnegel {m}; Großer Schnegel {m}; Große Egelschnecke {f} [frühere Bezeichnung] (Limax maximus) leopard slug; great grey slug

Maklerbüro {n}; Maklerfirma {f} broker's office; brokerage office; real-estate agency; land agency; broker company

Maklerbüros {pl}; Maklerfirmen {pl} broker's offices; brokerage offices; real-estate agencies; land agencies; broker companies

Restfläche {f}; Restzwickel {m} (Raumplanung) [adm.] [geogr.] residual parcel of land; leftover area; outlot [Am.] [hist.] (spatial planning)

Restflächen {pl}; Restzwickel {pl} residual parcels of land; leftover areas; outlots

Zwischenlandung {f}; Zwischenstopp {m}; Zwischenaufenthalt {m} [aviat.] intermediate landing; flight stop-over; stopover

ohne Zwischenlandung without stopover

Noch ist nicht aller Tage Abend.; Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. It's not over until it's over.; It's not / It isn't / It ain't over till the fat lady sings. [Am.]

Anruf {m}; "Wer da"-Ruf {m}; Anhaltung und Aufforderung zur Ausweisleistung (durch einen Wachposten) [mil.] [listen] challenge (order from a guard/sentry to stop and prove identity) [listen]

Auenschutzgebiet {n} [envir.] Wild and Scenic River [Am.]

Aufschieben {n}; Überschieben {n}; Überschiebung {f}; Obduktion {f} (einer Erdplatte auf eine andere) [geol.] obducting; obduction (of a crustal plate over another)

Ausantwortung {f} [jur.] handing over; delivery [listen]

Aushändigung {f}; Übergabe {f}; Ausfolgung {f} [Ös.] [adm.] [listen] handing over

Bandschleuder {f}; Sandkämmer {m} (Gießerei) [techn.] royer (Gießerei)

Bundesexekution {f}; Bundeszwang {m} [Dt.] [pol.] federal law enforcement authority over the Länder

Deckeldose {f} [art] box and cover

Hoppelpoppel {n} [Norddt.] (Resteessen) [cook.] bubble and squeak (leftover dish)

Kassendifferenz {f}; Kassadifferenz {f} [Ös.] [Schw.] [fin.] cash over and short [Am.]

Kassendifferenzkonto {n} [econ.] [adm.] cash over and short account [Am.]

Leitungsübergabezeit {f}; Wartezeit {f} bei der Richtungsumkehr (im Halbduplexbetrieb) [telco.] turnaround time; handover time (in half-duplex operation)

Machtübergabe {f} handover of power

Protektorat {n}; Schutzherrschaft {f} (über ein Land) [pol.] protectorate (over a country)

QM-Anhang {m} zur Projektübergabe QM attachment for project hand-over

Querschwad-Sammelroder {m} [agr.] windrowing beet lifter and collector [Am.]

Sand-Skulpturen-Künstler {m}; Sand-Skulpturen-Künstlerin {f}; Carver {m} carver

Schlüsselübergabe {f} (Wohnungswesen) handover of keys; key handover; delivery of keys (housing)

Sicherheitsfahrschaltung {f}; Sifa {f} [ugs.]; Sicherheitssteuerung {f} mit Wachsamkeitskontrolle [Schw.]; Totmannknopf {m} [ugs.] (Bahn) automatic vigilance device; driver's safety device /DSD/; dead man's handle [coll.] (railway)

Spannungswächter {m}; Überspannungs- und Unterspannungsrelais {n} [electr.] over- and undervoltage relay

über Stock und Stein over rough and smooth

nach Strich und Faden good and proper (thorough)

Übergabe {f} (von Dingen) [listen] handover (of things)

mit dem Rücken zur Wand stehen [übtr.]; in großer Bedrängnis sein {v} to be up against the wall; to have one's back up against the wall [fig.]

andauern; existieren {vi} (seit) [listen] [listen] to hang over (from)

ein Gebiet / Land betreuen {vt} (zuständig sein) to cover an area / country (be responsible)

etw. hinter sich bringen {vt} to get sth. over and done with

dudenreif {adj} judged to be in confirmity with approved German language usage

im Handel frei erhältliche Produkte {pl} [econ.] over-the-counter products [Am.]

gegenüber; auf der anderen Straßenseite [listen] over the way; over the road [Br.]

oberdeutsch {adj} Southern German (spoken German dialects south of the river Main borderline including Austria and Switzerland)

Darüber ist längst Gras gewachsen. [übtr.] That's dead and buried [fig.]; That's over and done with.

Das ist schon längst verjährt. That's all over and done with.

Kratze einen Geliebten und du findest einen Feind. Scratch a lover, and find a foe.

Brennenden Phosphor mit Wasser löschen und die Dämpfe nicht einatmen. Nach dem Löschen des Feuers mit feuchtem Sand oder feuchter Erde abdecken. (Sicherheitshinweis) Drench burning phosphorus with water and avoid breathing fumes. When fire is extinguished, cover with wet sand or earth. (safety note)

More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners