DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
transparency
Search for:
Mini search box
 

1754 similar results for transparency
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Als er suchte, sei in dem Gebäude aus Beton und Glas noch alles frei gewesen, die Räume ganz oben hätten jedoch einen besonderen Reiz gehabt. "Transparenz ist unser Grundprinzip", so Rabe, "nicht nur architektonisch." [G] When he was looking, all the floors in this building of concrete and glass were still free, but the rooms right at the top had a particular appeal. "Transparency is our basic principle", said Rabe, "and not just architecturally."

Auch in Deutschland rückt das Thema Korruption dank der Bemühungen von Transparency International stärker ins Bewusstsein der Öffentlichkeit. [G] In Germany, too, thanks to the efforts of Transparency International, public awareness of corruption is rising.

Das alte Ideal der Funktionstransparenz, wonach die Außengestalt das Innenleben zum Ausdruck bringen sollte, greift nicht mehr. [G] The old ideal of functional transparency, whereby the external form was supposed to express the inner workings, no longer holds.

Dass es bei diesem "globalen" Prozess an Transparenz mangelt und zuverlässige Daten vor allem bei Importware fehlen, verwundert nicht. [G] Unsurprisingly, transparency does not feature in this "global" process and there is an absence of reliable data, especially about imported goods.

Dialog und Transparenz haben gegenseitiges Vertrauen geschaffen. [G] Dialogue and transparency have created mutual trust.

Eine Veröffentlichung der Kontrollen-Daten ist ein gutes Mittel, um dieses Ungleichgewicht zu bekämpfen - und überhaupt, um Transparenz zu schaffen. [G] This publishing of test data would be a good way to even out this imbalance and - what is more - it would bring about more transparency.

Ein kleines Beispiel: Berlin-Besucher, die im vergangenen Sommer das Jüdische Gemeindehaus in der Fasanenstrasse passierten, mochten sich verwundern über ein dort angebrachtes überdimensioniertes Spanntuch mit den Worten "Berliner Juden für Israel". [G] Just one small example: visitors to Berlin this summer who passed the Jewish Community Centre on Fasanenstrasse may have been puzzled to see a large transparency on the building stating 'Berliner Juden für Israel' (Berlin Jews: pro-Israel).

Er wird von Professor Dr. Johann Graf Lambsdorff, Inhaber des Lehrstuhls für Volkswirtschaftstheorie an der Universität Passau, im Auftrag von Transparency International (TI) erstellt. [G] It is compiled by Professor Johann Graf Lamsdorff, who has a chair in economic theory at the University of Passau, on behalf of Transparency International (TI).

Es gibt keinen Vorgänger für diesen Turm und auch keinen Nachahmer, der in ähnlicher Transparenz errichtet wurde. [G] No forerunner to this tower exists, nor indeed has any copy ever been built with a similar degree of transparency.

Etwas von der Leichtigkeit und der Transparenz einer großen südlichen Villa findet sich auch in dem realisierten Richard-Meier Bau. [G] Richard Meier's finished building has something of the lightness and transparency of a large southern villa.

Ähnlich steht es mit dem Großplakat selbst. [G] The transparency carries a similar message.

Im Gegensatz zu der Geschlossenheit der Außenfront empfängt das ganz in Weiß gehaltene Museumsinnere die Besucher mit Licht und Transparenz. [G] Unlike the closed cubic impression of the external front, the inside of the museum all in white greets the visitors with light and transparency.

Im Oktober 2004 lehrten sie sogar Bestattungsunternehmen das Fürchten, denen sie unzureichende Kostentransparenz und mangelhafte Beratung attestierten. [G] In October 2004, it even put the fear of God into undertakers, who were slated for a lack of cost transparency as well as for offering poor advice.

"In nahezu allen Fällen ging es um Korruption zwischen privaten Unternehmen." sagt dazu Dr. Peter von Blomberg, stellvertretender Vorsitzender von Transparency Deutschland. [G] "In almost all cases we were looking at corruption among private enterprises," says Dr Peter von Blomberg, deputy chairman of the German chapter of Transparency International.

"Korruption: der heimliche Missbrauch von anvertrauter Macht zum privaten Nutzen oder Vorteil" - so definiert Transparency International Deutschland, eine gemeinnützige und politisch unabhängige Organisation gegen Korruption, den Tatbestand, der in Deutschland in den Paragrafen 331 ff im Strafgesetzbuch geregelt ist. [G] "Corruption: the secret abuse of entrusted power for private use or advantage". This is how Transparency International, a non-profit-making, non-governmental, anti-corruption organisation, defines the corpus delicti, which in Germany is regulated in §331 et seq of the penal code.

Mehr an Transparenz wird die Korruptionsprävention gestärkt. [G] More transparency will strengthen the prevention of corruption.

Mehr Transparenz [G] More transparency

Nicht nur durch die schwarze Farbe, mit denen der Maler das schwarze Raster der Zeitungsbilder reproduziert und die bei Glasfenstern oft die bildlichen Elemente skizziert, sondern auch die physische Transparenz seiner Werke erinnert an den Werkstoff Glas. [G] It is not only the black paint the painter uses to reproduce the raster of newspaper images, and which is often used to outline the picture elements of glass windows, which is reminiscent of glass; so too is the physical transparency of his work.

Paradoxerweise führen die geschaffenen Effekte aus Lichtreflexen und Durchsichtigkeit dazu, dass Polkes Arbeiten, die aus Kopien anderer Bildelemente entstehen, sich selbst nur schwer reproduzieren lassen. [G] Paradoxically, the light reflection effects and transparency Polke creates in his works, themselves created from copies of other picture elements, are very difficult to reproduce.

Transparenz stärken. [G] There has to be a higher degree of transparency.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners