DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
make up
Search for:
Mini search box
 

305 similar results for make up
Search single words: make · up
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Sie müssen sich entscheiden. You have to make up your mind.

Sie kann sich nicht entscheiden, ob sie sich bewerben soll oder nicht. She can't t make up her mind whether to apply or not.

Wieder so einer, der sich nicht für eine Spur entscheiden kann. [auto] Just another guy who can't make up his mind which lane he wants to drive in.

Es ist Zeit, dass der Bürgermeister und der Polizeichef wieder Frieden schließen. It's time for the mayor and the police chief to kiss and make up.

Die schöne Inszenierung kann die durchwachsene Qualität des Textes nicht wettmachen. The beauty of the staging cannot make up for the patchiness / unevenness of the writing.

Im Zuge der Debatte werden sich die Bürger ihre eigene Meinung bilden. As the debate unfolds citizens will make up their own minds.

Frauen machen 54 Prozent der Studentenschaft aus. Women make up 54 per cent of the student body.

Welche Eigenschaften müssen zusammenkommen, damit ein Film Kult wird? Which qualities go to make up a cult movie?

Ich nehme an, dass meine Leser erwachsene Menschen sind, die sich ihre eigene Meinung bilden können. I assume that my readers are grown-ups who can make up their own minds.

Sie werden feststellen, was uns vielleicht an Größe fehlt, machen wir mit Freundlichkeit und Kundendienst wett. Whatever we may lack in size, you will find we make up for in friendliness and customer service.

Auch wenn die Solartechnik in den letzten Jahren Wachstumsraten von jährlich bis zu 30 % verzeichnen konnte, macht der Anteil der Photovoltaik am Energieverbrauch in Deutschland nicht einmal ein Zehntel Prozent aus. [G] Even if solar technology has enjoyed annual growth rates of up to 30% in recent years, photovoltaics' share of German energy consumption does not make up even a tenth of this.

Das gefiel z.B. auch dem angehenden Berliner Regisseur und Drehbuchautor Andreas Hoffmann, Teilnehmer 2005. Neben den prominenten Experten, die das Programm bestreiten, kommen auch "Größen der Szene, wie z.B. Wim Wenders einfach vorbei und sind für alle ansprechbar", erzählt er. [G] This appealed, for example, to the budding Berlin director and script writer Andreas Hoffmann, a participant in 2005. In addition to the prominent experts who make up the programme, "major figures in the scene, like, for instance, Wim Wenders, simply come by and everyone can talk to them", says Hoffmann.

Der Absatzmarkt teilt sich zu je einem Drittel zwischen Europa, Asien und Amerika auf. [G] Europe, Asia and America each make up a third of his sales market.

Der Strafvollzug in Deutschland versucht dafür die Voraussetzungen zu schaffen und bietet den jungen Häftlingen die Möglichkeit, einen Schulabschluss bis hin zu einer Berufsausbildung nachzuholen. [G] To that end, the German penal system is trying to give juvenile delinquents a chance to make up their high school diplomas and vocational training.

Die Folge: Staatliche Ausgaben beanspruchen heute fast die Hälfte der gesamten Wirtschaftsleistung. [G] As a result, government expenditures now make up nearly half of the total economic output.

Differenziert nach Art der Unternehmen ("Old Economy", Neuer Markt, sonstige Privatunternehmen) kommt die Erhebung für das vierte Quartal 2002 zu dem Ergebnis, dass in den Vorständen der 87 größten deutschen Kapitalgesellschaften der "Old Economy" Frauen nur acht Prozent der Aufsichtsratsmitglieder stellten und nur ein Prozent der Sitze in den Vorständen einnahmen. [G] Sorted into categories according to the type of company ("Old Economy", "New Economy", other private companies), the survey for the fourth quarter of 2002 revealed that women make up just eight percent of the supervisory board members and just one percent of the management board members in the 87 largest German "Old Economy" corporations,

Hybridität, Transnationalität und Transkulturalität sind die Begriffe, mit dem die Wissenschaft heute Kulturen in Bewegung einzufangen sucht. [G] Hybridity, transnationality and transculturality make up the basic forms of the process with which science tries to capture culture today.

Im Tanzmuseum sind Fotografien integraler Bestandteil der Gesamtschau; zusätzlich werden große Wechselausstellungen eingerichtet, die einzelnen Fotografen oder Stilrichtungen gewidmet sind. [G] Photographs make up an integral part of the whole exhibition at the dance museum; in addition, large temporary exhibitions are organised, devoted to individual photographers or styles.

Nach einhelliger Meinung der Kinomacher stellt dieses ohnehin traditionell einen großen Teil des Publikums. [G] The cinema entrepreneurs speak with one voice in claiming that the over 30's already make up a large section of the audience.

Ohne Schulabschluss und Ausbildung, geschweige denn Arbeit katapultieren sie sich ins soziale Abseits, aus dem sie am besten herauskommen, wenn sie das Verpasste nachholen. [G] Without a high school diploma or any vocational training, much less a job, they jettison themselves to the fringes of society. The best way for them to "return to the fold" is to make up what they've missed.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners