A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Zurückziehen
Zurückziehen aufs Land
Zurüstteil
Zurüstung
Zusage
Zusageprovision
Zusammenarbeit
Zusammenballung
Zusammenbau
Search for:
ä
ö
ü
ß
342 results for
zusagen
Word division: zu·sa·gen
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Ich
kann
keine
Zusagen
machen
.
I
can't
make
any
promises
.
Wir
haben
Zusagen
mehrerer
karitativer
Organisationen
für
Lebensmittelspenden
.
We
have
commitments/pledges
from
several
charities
to
donate
food
.
Wir
haben
80
Einladungen
verschickt
und
35
Zusagen
bekommen
.
Out
of
the
80
invitations
we
sent
,
35
were
accepted
.
Dieses
Berufsbild
würde
mir
am
meisten
zusagen
.
This
career
would
be
most
congenial
to
my
taste
.
Bei
diesen
Zusagen
hat
die
Firma
ihre
Möglichkeiten
eindeutig
überschätzt
.
In
making
these
promises
,
the
company
has
clearly
overreached
itself
.
Das
will
mir
gar
nicht
zusagen
.
I
don't
like
it
one
little
bit
.
Zusagen
über
ein
Stipendium
werden
frühestens
ab
März
2007
mitgeteilt
. [G]
The
jury
decisions
will
not
be
made
public
before
March
2007
.
2005
wurden
neue
Zusagen
der
Beitragszahler
erforderlich
,
um
eine
weitere
Verzögerung
des
Projekts
zu
vermeiden
. [EU]
New
commitments
were
required
from
the
contributors
in
2005
to
avoid
further
delays
to
the
project
.
Abschließend
noch
der
Hinweis
,
dass
die
Änderungen
am
Finanzpaket
mit
den
in
den
Randnummern
96
bis
103
beschriebenen
Zusagen
Frankreichs
einhergehen
,
die
so
gestaltet
sind
,
dass
sie
einerseits
die
durch
die
Beihilfen
unter
Umständen
hervorgerufenen
Wettbewerbsverfälschungen
durch
eine
zeitlich
begrenzte
Intervention
des
Staates
ausgleichen
und
andererseits
dem
Unternehmen
langfristig
die
Rentabilität
sichern
. [EU]
Lastly
,
it
should
be
noted
that
the
changes
to
the
financial
package
are
accompanied
by
commitments
given
by
France
,
described
in
recitals
96
to
103
,
which
are
such
,
on
the
one
hand
,
as
to
offset
the
distortions
of
competition
that
may
arise
from
the
aid
by
limiting
the
period
covered
by
state
assistance
and
,
on
the
other
,
ensure
the
company's
long-term
viability
.
All
dies
stützt
die
Auffassung
der
Kommission
,
dass
die
französische
Regierung
,
um
ihren
integren
Ruf
auf
den
Finanzmärkten
zu
erhalten
,
verpflichtet
war
,
ihre
Zusagen
einzuhalten
(
übrigens
deutet
nichts
in
den
Unterlagen
darauf
hin
,
dass
dies
nicht
stets
ihre
Absicht
gewesen
wäre
). [EU]
This
evidence
confirms
the
Commission's
opinion
that
the
French
Government
was
obliged
,
in
order
to
keep
its
reputation
intact
on
the
financial
markets
,
to
respect
the
promises
it
had
made
(there
is
nothing
on
file
to
suggest
that
this
was
not
always
the
Government's
intention
).
Allerdings
kann
die
Kommission
zu
diesem
Zeitpunkt
keine
Zusagen
hinsichtlich
einer
etwaigen
Auswahl
und
Förderung
machen
. [EU]
However
,
at
this
stage
,
the
Commission
cannot
make
a
commitment
as
regards
possible
selection
and
funding
.
Allerdings
kann
sich
niemand
auf
diesen
Grundsatz
berufen
,
ohne
dass
ihm
das
betreffende
Verwaltungsorgan
genauen
Zusagen
gemacht
hätte
. [EU]
However
, a
person
may
not
plead
infringement
of
the
principle
unless
he
or
she
has
been
given
precise
assurances
by
the
administrative
body
[57].
Alle
Zusagen
Irlands
bleiben
bis
zur
Vollständigen
Abwicklung
aller
Vermögenswerte
gültig
und
werden
eingelöst
. [EU]
All
commitments
provided
by
Ireland
will
remain
valid
and
applicable
until
the
assets
are
fully
worked
out
.
Als
Ausnahmeregelung
darf
das
aus
dem
Zusammenschluss
hervorgehende
Institut
geringe
zusätzliche
Beträge
an
bestehende
aufsichtsrechtlichen
Institutsgruppen
ausleihen
,
sofern
die
Zusagen
unter
Ziffer
iii
eingehalten
werden
, [EU]
As
an
exception
to
that
prohibition
,
the
merged
entity
may
finance
small
additional
amounts
to
existing
regulatory
groups
if
it
complies
with
the
commitment
in
point
(iii)
Als
Ausnahmeregelung
darf
das
aus
dem
Zusammenschluss
hervorgehende
Institut
zusätzliche
Beträge
an
bestehende
aufsichtsrechtliche
Institutsgruppen
ausleihen
,
sofern
die
Zusagen
unter
Nummer
3
eingehalten
werden
und
[EU]
As
an
exception
to
that
prohibition
,
the
merged
entity
may
provided
additional
amounts
to
existing
regulatory
groups
if
it
complies
with
the
commitment
in
point
(3)
and
Als
Ausnahmeregelung
darf
das
Institut
für
den
Fall
,
dass
der
Saldo
des
Darlehens
den
Wert
des
hypothekarisch
besicherten
Gegenstands
überschreitet
,
seine
Einlösung
durch
den
Verkauf
der
Immobilie
erleichtern
,
indem
es
einem
Käufer
eine
Finanzierung
anbietet
,
über
die
der
ausstehende
Saldo
beglichen
werden
kann
,
sofern
die
bereitgestellte
Finanzierung
mit
den
Zusagen
in
Ziffer
iii
in
Einklang
steht
. [EU]
As
an
exception
to
that
rule
,
the
merged
entity
may
,
when
the
balance
of
the
loan
exceeds
the
value
of
the
mortgaged
property
,
facilitate
its
redemption
through
selling
off
the
property
by
providing
additional
finance
to
a
vendor
enabling
the
repayment
of
the
outstanding
balance
if
the
provision
of
financing
is
in
line
with
the
commitment
in
point
(iii).
Als
Nachweis
für
das
Bestehen
der
Zusagen
,
Bestätigungen
und
Anweisungen
werden
die
in
den
Absätzen
2, 3
und
4
genannten
Zusagen
,
Bestätigungen
und
Anweisungen
der
natürlichen
oder
juristischen
Person
von
dem
Dritten
auf
einem
dauerhaften
Datenträger
zur
Verfügung
gestellt
. [EU]
The
arrangements
,
confirmations
and
instructions
referred
to
in
paragraphs
2, 3
and
4
shall
be
provided
in
a
durable
medium
by
the
third
party
to
the
natural
or
legal
person
as
evidence
of
the
existence
of
the
arrangements
,
confirmations
and
instructions
.
Als
Nachweis
für
das
Bestehen
der
Zusagen
,
Bestätigungen
und
Anweisungen
werden
die
in
den
Absätzen
2
bis
5
genannten
Zusagen
,
Bestätigungen
und
Anweisungen
der
natürlichen
oder
juristischen
Person
von
dem
Dritten
auf
einem
dauerhaften
Datenträger
zur
Verfügung
gestellt
. [EU]
The
arrangements
,
confirmations
and
instructions
referred
to
in
paragraphs
2
to
5
shall
be
provided
in
a
durable
medium
by
the
third
party
to
the
natural
or
legal
person
as
evidence
of
the
existence
of
the
arrangements
,
confirmations
and
instructions
.
Am
16
.
November
2005
übermittelte
E.ON
überarbeitete
Zusagen
. [EU]
On
16
November
2005
, E.ON
submitted
revised
commitments
.
Am
20
.
August
2004
legten
die
Parteien
ein
Paket
von
Zusagen
nach
Artikel
8
Absatz
2
der
Fusionskontrollverordnung
vor
. [EU]
On
20
August
2004
,
the
parties
submitted
a
package
of
commitments
in
accordance
with
Article
8(2)
of
the
Merger
Regulation
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zusagen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners