DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

156 results for stehen in
Search single words: stehen · in
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Die beiden Fragen stehen in einem Eventualverhältnis zueinander. [jur.] Of the two questions one is contingent on the answer to the other.

Abweichend von allen anderen Bibliotheken des Netzes stehen in der Medien@age den etwa 15000 Bänden fast genauso viele "Nonbookmedien" gegenüber: Mehr als 6000 Tonträger, fast 3000 DVDs und Videos, knapp 900 CD-Roms, über 300 Karten, etwa 250 Spiele und diverse elektronische Geräte runden das Angebot für die meist 13- bis 25-jährigen Gäste ab. [G] In contrast to all the other libraries in the network, in the Medien@age library there are almost as many "non-book media items" lined up opposite the roughly 15,000 books: More than 6000 CD's, almost 3000 DVD's and videos, almost 900 CD-ROMS, over 300 maps, about 250 games as well as diverse electronic devices to round off the offer for the visitors, who are mostly between the ages of 13 and 25.

Dafür stehen in Deutschland zwei Wege der Ausbildung offen: Das meist vierjährige Vollzeit-Studium an einer staatlichen oder städtischen Schauspielschule oder Kunsthochschule mit der Fachrichtung Schauspiel und die Möglichkeit zum Unterricht an einer der zahlreichen privaten Schauspielschulen bzw. der private Einzelunterricht bei einem Schauspiellehrer. [G] In Germany, there are two routes open to young people who want to do this: a full-time course in acting, usually lasting four years, at a state or city drama college or university of the arts; and the possibility of attending one of the many private drama schools or having individual private tuition with an acting teacher.

Die elektronischen Dienste stehen in der Präsenzbibliothek genau so zur Verfügung wie übers Internet. [G] The electronic services are available inside the library itself as well as on the Internet.

Einzelne RAF-Täter stehen in diesem Jahr wie jeder andere Kriminelle im gleichen Fall vor der gesetzlich gebotenen Haftentlassung auf Bewährung. [G] This year, some RAF perpetrators, like any other criminals in the same situation, are about to be released on parole as provided for in the law.

Gegenwärtig stehen in Deutschland andere Fragen im Vordergrund, die Globalisierung, der Europäische Integrationsprozess, der demographische Wandel der Gesellschaft, die Vogelgrippe, die Angst vor extremistischen Terroranschlägen, eine neue drohende Energiekrise. [G] At the moment other issues take centre stage in Germany: globalisation, the European integration process, demographic change, bird flu, fear of terrorist attacks by extremists, a new energy crisis looming.

Gemeinsam mit Werner Büttner und Albert Oehlen von der "Mülheimer Gruppe" verfasste er das Katalogbuch zur Essener Ausstellung Wahrheit ist Arbeit. Alle drei stehen in ihrer Persiflage des Kunstbetriebes in der Nachfolge von Sigmar Polke. [G] Together with Werner Büttner and Albert Oehlen of the "Mülheim Group" he edited the catalogue of the Essen exhibition Wahrheit ist Arbeit (Truth is Work) In ridiculing the art business, these three artists are following in the footsteps of Sigmar Polke.

Heutige triviale Gespenster- oder Vampirgeschichten stehen in dieser Tradition des Schauerromans. [G] Contemporary trivial ghost or vampire stories emulate this old Gothic tradition.

Reduzierte Silhouetten stehen in Kontrast zu sanften Volumen. [G] Slim-line silhouettes contrast with gently voluminous styles.

Solche illegalen Flächen stehen in der Szene hoch im Kurs: Je größer die Gefahr ist, entdeckt zu werden, desto höher die Anerkennung, der "Fame". [G] Such illegal spaces are highly prized by insiders: the greater the danger of being discovered, the higher the recognition, the fame.

([100-150 kt] Teile dieses Textes wurden bearbeitet, um zu gewährleisten, dass keine vertraulichen Angaben weitergegeben werden; diese Teile stehen in eckigen Klammern und sind mit einem Sternchen versehen. [EU] ([100-150 kt] [4] Parts of this text have been edited to ensure that confidential information is not disclosed; those parts are enclosed in square brackets and marked with an asterisk.

Alle Elemente, mit Ausnahme der Vergütung für Akquisitionskosten (siehe Erwägungsgründe 108 bis 113), stehen in direkter Verbindung mit der Erfüllung der öffentlichen Dienstleistungsverpflichtung. [EU] All the elements, apart from the compensation for acquisition costs (see points 108-113), are directly related to the fulfilment of the public service obligation.

Aonyx congicus (I)(Nur die Populationen Kameruns und Nigerias; alle anderen Populationen stehen in Anhang B) [EU] Aonyx congicus (I) (Only the populations of Cameroon and Nigeria; all other populations are included in Annex B)

auf dem Markt für den Druck von Katalogen und von [20-25] % Teile dieses Textes wurden bearbeitet, um zu gewährleisten, dass keine vertraulichen Angaben weitergegeben werden; diese Teile stehen in eckigen Klammern und sind mit einem Sternchen versehen. [EU] in a market for catalogue printing and of [20-25] % [4] Parts of this text have been edited to ensure that confidential information is not disclosed; those parts are enclosed in square brackets and marked with an asterisk.

Auf der Grundlage getrennter Märkte für Kataloge und Werbebeilagen hätte das Gemeinschaftsunternehmen einen Anteil von [15-20] % Teile dieses Textes wurden bearbeitet, um zu gewährleisten, dass keine vertraulichen Angaben weitergegeben werden; diese Teile stehen in eckigen Klammern und sind mit einem Sternchen versehen. [EU] On the basis of distinct markets for catalogues and advertising, the proposed joint venture would have a share of [15-20] % [4] Parts of this text have been edited to ensure that confidential information is not disclosed; those parts are enclosed in square brackets and marked with an asterisk.

Auf die Einfuhren entfallen [0-5] % Teile dieses Textes wurden bearbeitet, um zu gewährleisten, dass keine vertraulichen Angaben weitergegeben werden; diese Teile stehen in eckigen Klammern und sind mit einem Sternchen versehen. [EU] Imports account for [0-5] % [4] Parts of this text have been edited to ensure that confidential information is not disclosed; those parts are enclosed in square brackets and marked with an asterisk.

Auf dieser Grundlage könnten diese drei deutschen Druckereien zusammen rund 130 kt für den Zeitschriftendruck bereitstellen, was einen sehr großen Anteil der gesamten von den Parteien für den Druck von Zeitschriften anderer Auftraggeber ([150-200 kt] Teile dieses Textes wurden bearbeitet, um zu gewährleisten, dass keine vertraulichen Angaben weitergegeben werden; diese Teile stehen in eckigen Klammern und sind mit einem Sternchen versehen. [EU] On this basis, the three German printers could make available together approximately 130 kt for magazine printing which would account for a very large share of the entire capacity used by the parties for printing third parties' magazines ([150-200 kt] [4] Parts of this text have been edited to ensure that confidential information is not disclosed; those parts are enclosed in square brackets and marked with an asterisk.

Auf getrennten Märkten und auf einem gemeinsamen Markt für Kataloge und Werbebeilagen würden Schlott und Quebecor in kurzem Abstand mit Marktanteilen von zwischen [10-15] % Teile dieses Textes wurden bearbeitet, um zu gewährleisten, dass keine vertraulichen Angaben weitergegeben werden; diese Teile stehen in eckigen Klammern und sind mit einem Sternchen versehen. [EU] On separate markets as well as on a combined catalogue and advertisement market, Schlott and Quebecor would follow in short distance with market shares between [10-15] % [4] Parts of this text have been edited to ensure that confidential information is not disclosed; those parts are enclosed in square brackets and marked with an asterisk.

Beide Unternehmen stehen in Wettbewerb zu Biria und sind somit unmittelbar von der Beihilfe betroffen. [EU] The two companies are competitors of Biria and are thus directly affected by the aid.

Bemerkung: Die näheren Bestimmungen über die zu verwendenden Zutaten und Geräte stehen in dem vom Instituut voor Graan, Meel en Brood, TNO - Postbus 15, Wageningen, Niederlande, veröffentlichten Dokument T/77.300 vom 31. März 1977. [EU] Note: Information concerning the ingredients and equipment to be used is published in Document T/77.300 of 31 March 1977 from the Instituut voor Graan, Meel en Brood, TNO - Postbus 15, Wageningen, Netherlands.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners