A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
18 results for repariert werden
Search single words:
repariert
·
werden
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Das
Motorrad
konnte
nicht
mehr
repariert
werden
.
The
motorbike
wasn't
able
to
be
repaired
.
Das
Dach
muss
repariert
werden
,
es
ist
nicht
dicht
.
The
roof
has
to
be
repaired
,
it's
leaking
.
Anhang
II
der
Richtlinie
2000/53/EG
sollte
daher
dahingehend
geändert
werden
,
dass
solche
Fahrzeuge
repariert
werden
können
. [EU]
Annex
II
to
Directive
2000/53/EC
should
therefore
be
amended
to
enable
the
repair
of
such
vehicles
.
Aufgrund
der
Ausnahme
können
Fahrzeuge
,
die
vor
dem
Inkrafttreten
des
Verbots
gemäß
dem
genannten
Artikel
in
den
Verkehr
gebracht
wurden
,
mit
Ersatzteilen
repariert
werden
,
die
die
gleichen
Qualitäts-
und
Sicherheitsanforderungen
erfüllen
wie
die
Teile
,
mit
denen
die
Fahrzeuge
ursprünglich
ausgestattet
waren
. [EU]
The
exemption
allows
for
the
repair
of
vehicles
put
on
the
market
before
the
entry
into
force
of
the
prohibition
set
out
in
that
Article
with
spare
parts
meeting
the
same
quality
and
safety
requirements
as
the
parts
with
which
they
were
originally
equipped
.
Aufgrund
dieser
Ausnahme
können
Fahrzeuge
,
die
vor
dem
Inkrafttreten
des
Schwermetallverbots
gemäß
Artikel
4
Absatz
2
Buchstabe
a
der
Richtlinie
2000/53/EG
in
den
Verkehr
gebracht
wurden
,
mit
Ersatzteilen
repariert
werden
,
die
die
gleichen
Qualitäts-
und
Sicherheitsanforderungen
erfüllen
wie
die
Teile
,
mit
denen
die
Fahrzeuge
ursprünglich
ausgestattet
waren
. [EU]
This
exemption
allows
for
the
repair
of
vehicles
put
on
the
market
before
the
entry
into
force
of
the
heavy
metal
ban
contained
in
Article
4(2)(a)
of
Directive
2000/53/EC
with
spare
parts
meeting
the
same
quality
and
safety
requirements
as
the
parts
with
which
they
were
originally
equipped
.
Aufgrund
dieser
Ausnahme
können
Fahrzeuge
,
die
vor
dem
Inkrafttreten
des
Verbots
gemäß
Artikel
4
Absatz
2
Buchstabe
a
in
den
Verkehr
gebracht
wurden
,
mit
Ersatzteilen
repariert
werden
,
die
die
gleichen
Qualitäts-
und
Sicherheitsanforderungen
erfüllen
wie
die
Teile
,
mit
denen
die
Fahrzeuge
ursprünglich
ausgestattet
waren
. [EU]
This
exemption
allows
for
the
repair
of
vehicles
put
on
the
market
before
the
entry
into
force
of
the
prohibition
of
Article
4(2)(a)
with
spare
parts
meeting
the
same
quality
and
safety
requirements
as
the
parts
with
which
they
were
originally
equipped
.
Bauteile
eines
Motors
,
der
für
die
Prüfung
über
eine
bestimmte
Betriebsdauer
ausgewählt
wurde
(
außer
dem
Motor
selbst
,
der
emissionsmindernden
Einrichtung
oder
dem
Kraftstoffregelsystem
)
dürfen
nur
repariert
werden
,
wenn
eine
Fehlfunktion
der
Bauteile
oder
des
Motorsystems
vorliegt
. [EU]
Repairs
to
the
components
of
an
engine
selected
for
testing
over
a
service
accumulation
schedule
other
than
the
engine
,
emission
control
system
or
fuel
system
shall
be
performed
only
as
a
result
of
part
failure
or
engine
system
malfunction
.
Bauteile
eines
Motorsystems
,
das
für
die
Prüfung
im
Rahmen
eines
Betriebsakkumulationsprogramms
ausgewählt
wurde
,
dürfen
nur
repariert
werden
,
wenn
eine
Fehlfunktion
der
Bauteile
oder
des
Motorsystems
vorliegt
. [EU]
Repairs
to
the
components
of
an
engine
system
selected
for
testing
over
a
service
accumulation
schedule
shall
be
performed
only
as
a
result
of
component
failure
or
engine
system
malfunction
.
Die
Kommission
erkannte
in
der
Entscheidung
über
die
Verfahrenseinleitung
an
,
dass
die
Durchführung
des
Projekts
aufgrund
der
Lieferung
defekter
Stahlplatten
,
die
von
der
Werft
repariert
werden
mussten
,
um
rund
2
Monate
verzögert
wurde
. [EU]
The
Commission
accepted
in
the
decision
to
open
proceedings
that
the
supply
of
steel
plates
with
default
,
which
had
to
be
repaired
by
the
yard
,
had
contributed
to
delay
the
project
by
some
2
months
.
Ein
positiver
Befund
des
In-vivo-UDS-Tests
an
Säugetierleberzellen
deutet
darauf
hin
,
dass
die
Prüfsubstanz
in
vivo
bei
Säugetierleberzellen
eine
DNA-Schädigung
hervorruft
,
die
in
vitro
durch
unplanmäßige
DNA-Synthese
repariert
werden
kann
. [EU]
A
positive
result
from
the
UDS
test
with
mammalian
liver
cells
in
vivo
indicate
that
a
test
substance
induces
DNA
damage
in
mammalian
liver
cells
in
vivo
that
can
be
repaired
by
unscheduled
DNA
synthesis
in
vitro
.
Gemäß
Elefsis
Shipyards
ist
der
Η
;SY-Umsatz
und
die
Anzahl
der
Schiffe
,
die
jährlich
in
der
Werft
repariert
werden
,
so
hoch
,
dass
die
Durchführung
einer
Senkung
der
Produktionskapazität
auf
420000
Mannstunden
nicht
möglich
ist
. [EU]
According
to
Elefsis
,
the
turnover
of
HSY
and
the
number
of
ships
annually
repaired
in
the
yard
are
so
high
that
they
are
irreconcilable
with
the
compliance
with
the
420000
hours
limitation
.
Solche
Ersatzteile
können
nicht
in
die
ursprünglich
mit
schwermetallhaltigen
Teilen
hergestellten
Fahrzeugsysteme
eingebaut
werden
,
so
dass
diese
Fahrzeuge
nicht
repariert
werden
können
,
sondern
möglicherweise
vorzeitig
entsorgt
werden
müssen
. [EU]
Such
spare
parts
cannot
fit
into
the
vehicle
systems
originally
manufactured
with
parts
containing
heavy
metals
and
these
vehicles
cannot
be
repaired
and
may
need
to
be
prematurely
disposed
of
.
Solche
Ersatzteile
können
nicht
in
die
ursprünglich
mit
schwermetallhaltigen
Teilen
hergestellten
Fahrzeugsysteme
eingebaut
werden
,
so
dass
diese
Fahrzeuge
nicht
repariert
werden
können
,
sondern
möglicherweise
vorzeitig
entsorgt
werden
müssten
. [EU]
Such
spare
parts
cannot
fit
into
the
vehicle
systems
originally
manufactured
with
parts
containing
heavy
metals
and
these
vehicles
cannot
be
repaired
and
may
need
to
be
prematurely
disposed
of
.
Teile
,
die
keine
Verschleißteile
sind
,
aber
nach
Ablauf
der
Garantie
im
Dauergebrauch
unter
Umständen
verschleißen
oder
ausfallen
,
müssen
von
einer
zugelassenen
oder
spezialisierten
Kundendiensteinrichtung
mit
Sitz
in
der
Europäischen
Union
ersetzt
oder
repariert
werden
können
. [EU]
Parts
that
are
not
consumable
,
but
are
likely
to
wear
out
or
fail
in
continual
use
after
the
guarantee
period
,
are
accessible
for
replacement
or
repair
by
an
authorised
or
specialised
after-sales
service
centre
based
in
the
European
Union
.
und
dass
alle
entdeckten
Undichtigkeiten
so
rasch
wie
möglich
,
spätestens
jedoch
innerhalb
von
14
Tagen
repariert
werden
. [EU]
and
that
any
detected
leakage
is
repaired
as
soon
as
possible
and
in
any
event
within
14
days
.
Wenn
beschädigte
Produkte
,
Bau-
oder
Ausrüstungsteile
nicht
repariert
werden
und
diese
Tatsache
nicht
durch
bereits
genehmigte
Daten
gedeckt
ist
,
können
die
Folgen
des
Schadens
für
deren
Lufttüchtigkeit
nur
bewertet
werden
:
[EU]
When
a
damaged
product
,
part
or
appliance
,
is
left
unrepaired
,
and
is
not
covered
by
previously
approved
data
,
the
evaluation
of
the
damage
for
its
airworthiness
consequences
may
only
be
made:
Wird
das
Vorliegen
eines
Lecks
vermutet
,
sollte
es
durch
eine
Kontrolle
festgestellt
und
anschließend
repariert
werden
. [EU]
Where
there
is
a
presumption
of
a
leakage
it
should
be
followed
up
by
a
check
to
identify
and
to
repair
it
.
Wird
das
Vorliegen
eines
Lecks
vermutet
,
sollte
es
durch
eine
Prüfung
festgestellt
und
anschließend
repariert
werden
. [EU]
Where
there
is
a
presumption
of
a
leakage
,
it
should
be
followed
up
by
a
check
to
identify
and
repair
it
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "repariert werden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners