DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
plead
Search for:
Mini search box
 

27 results for plead
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Ich bitte um Gnade. I beg for mercy.; I plead for mercy.; I implore mercy.

Bekennen Sie sich schuldig? Do you plead guilty?

Die Rückforderung zu Unrecht gewährter Beihilfen ist ausgeschlossen, wenn der Empfänger den Wegfall der Bereicherung geltend machen kann / sich auf den Wegfall der Bereicherung berufen kann. [jur.] Recovery of subsidies unlawfully granted is waived if the recipient is able to plead loss of enrichment / plead that all enrichment has been lost.

Sie plädieren für eine Kultur der Vernetzung und Kooperation. [G] They plead for a culture of networking and cooperation.

Allerdings kann sich niemand auf diesen Grundsatz berufen, ohne dass ihm das betreffende Verwaltungsorgan genauen Zusagen gemacht hätte. [EU] However, a person may not plead infringement of the principle unless he or she has been given precise assurances by the administrative body [57].

Andererseits kann sich "ein umsichtiger und besonnener Wirtschaftsteilnehmer [der in der Lage ist,] den Erlass einer seine Interessen berührenden Gemeinschaftsmaßnahme vorherzusehen, im Fall ihres Erlasses nicht auf diesen Grundsatz berufen.". [EU] On the other hand, if 'a prudent and discriminating trader could have foreseen the adoption of a Community measure likely to affect his interests, he cannot plead that principle if the measure is adopted' [122].

Dagegen kann eine Verletzung des Grundsatzes des Vertrauensschutzes nicht geltend machen, wenn die Verwaltung keine bestimmten Zusicherungen gemacht hat. [EU] 'It is settled case-law that the right to protection of legitimate expectations may be claimed by any individual who finds himself in a position in which it is shown that the Community administration gave rise to justified hopes on his part ... However, no one may plead infringement of the principle of the protection of legitimate expectations in the absence of specific assurances given to him by the administration' [17].

Dagegen kann niemand eine Verletzung dieses Grundsatzes geltend machen, dem diese Behörden keine klaren Zusicherungen gemacht haben. [EU] However, a person may not plead infringement of this principle unless he has been given precise assurances by the authorities [13].

Das würde für ein pragmatisches, flexibles Konzept sprechen, durch das gewährleistet würde, dass Entlastungsmaßnahmen bei hinreichender Rechtfertigung auch für andere Vermögenswerte in angemessenem Maße in Anspruch genommen werden können. [EU] This would plead in favour of a pragmatic approach including elements of flexibility, which would ensure that other assets also benefit from relief measures to an appropriate extent and where duly justified.

Der Empfänger einer rechtswidrigen Beihilfe kann nach Auffassung des EFTA-Gerichtshofs und des Europäischen Gerichtshofs einer Rückforderungsentscheidung der Überwachungsbehörde nicht den Grundsatz des Vertrauensschutzes entgegenhalten. Denn ein sorgfältiger Wirtschaftseilnehmer kann überprüfen, ob die ihm gewährte Beihilfe angemeldet wurde oder nicht. [EU] In line with the approach taken by the EFTA Court and the European Court of Justice, a beneficiary of unlawful aid cannot in principle plead legitimate expectations against a recovery order by the Authority [46].

Der Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften hat in ständiger Rechtsprechung festgestellt, dass die Mitgliedstaaten sich nicht auf Vorschriften, Verfahrensweisen oder Gegebenheiten ihrer eigenen innerstaatlichen Rechtsordnung berufen dürfen, um die Nichterfüllung von Verpflichtungen und die Nichteinhaltung von Fristen, die in Richtlinien vorgegeben sind, zu rechtfertigen. [EU] The Court of Justice of the European Communities has consistently held that Member States may not plead provisions, practices or circumstances existing in their own internal legal systems to justify failure to comply with obligations and time limits laid down in Directives.

Der Gerichtshof hat mehrmals bestätigt, dass sich ein Mitgliedstaat nicht auf Bestimmungen seines eigenen Rechts wie Verjährungsregeln oder das Fehlen eines Vollstreckungstitels nach nationalem Recht [27] berufen kann, um zu rechtfertigen, warum er einer Rückforderungsentscheidung nicht nachgekommen ist [28]. [EU] The Court has confirmed on several occasions that a Member State may not plead requirements of its national law, such as national prescription rules [26] or the absence of a recovery title under national law [27], in order to justify its failure to comply with a recovery decision [28].

Die am Beschwerdeverfahren Beteiligten können aus der Unterlassung der Rechtsmittelbelehrung keine Ansprüche herleiten. [EU] The parties to the appeal proceedings may not plead the omission of that statement.

Die Begünstigten behaupten im Wesentlichen, dass ihnen Italien zugesichert habe, dass die Maßnahme keine Beihilfe darstelle, und dass die Kommission weder bei der ersten Verlängerung noch bei der Vorlage von Informationen zur zweiten Verlängerung Einwände gegen diese Maßnahme erhoben habe. [EU] In substance, the beneficiaries plead that Italy had given them assurances about the non-aid character of the measure, and that the Commission had not called the measure into question, either when it was first extended, or when information on the second extension was submitted.

Die Beteiligten können aus der Unterlassung der Rechtsmittelbelehrung keine Ansprüche herleiten. [EU] The parties to proceedings may not plead the omission of that statement.

Die drei vom Gericht festgelegten maßgeblichen Gesichtspunkte (die zeitliche Abfolge, der Zweck und die Lage zu dem Zeitpunkt, zu dem die Maßnahme getroffen wurde) sprechen durchwegs für eine separate Würdigung des Beihilfecharakters der Darlehensfazilitäten. [EU] The three criteria established by the court (chronology, purpose, and the situation at the time the measure was taken) all plead in favour of the aid character of the loan facilities being assessed separately.

Die Kommission könnte vorbringen, dass ein Staat sich nicht auf sein nationales Recht - auch nicht auf sein Verfassungsrecht - berufen kann, um seine Verpflichtungen aufgrund des Gemeinschaftsrechts zu umgehen. [EU] The Commission may suggest that a State cannot plead its own national law, even constitutional law, to avoid its obligations under Community law.

Die Verfahrensbeteiligten können aus der Unterlassung dieses Hinweises keine Ansprüche herleiten. [EU] The parties to proceedings may not plead the omission of that indication.

Entgegen der Behauptung des Vereinigten Königreichs ist der Grundsatz, dass ein Mitgliedstaat sich nicht auf sein nationales Recht berufen kann, um seine Verpflichtungen nach dem Gemeinschaftsrecht zu umgehen, tatsächlich von Bedeutung für die Frage der Selektivität. [EU] Contrary to what the United Kingdom asserts, the principle that a Member State cannot plead its own national law to avoid its Community law obligations is indeed relevant to the issue of selectivity.

Hingegen kann niemand eine Verletzung dieses Grundsatzes geltend machen, dem die Verwaltung keine konkreten Zusicherungen gegeben hat. [EU] However, a person may not plead infringement of the principle unless he has been given precise assurances by the administration.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners