A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
heeresgeschichtlich
hefeartig
hefig
heften
heftig
heftig schlagen
heftig schütteln
heftige Ablehnung
heftige Auseinandersetzung
Search for:
ä
ö
ü
ß
39 results for
heftig
Word division: hef·tig
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Windenergie
ist
ein
vielumworbenes
und
dabei
heftig
umstrittenes
Thema
im
Zusammenhang
der
Diskussion
um
erneuerbare
Energieformen
. [G]
Wind
power
is
a
much
vaunted
and
highly
controversial
part
of
the
debate
about
renewable
forms
of
energy
.
Alle
Stoffe
oder
Gemische
,
die
bei
Raumtemperatur
heftig
mit
Wasser
reagieren
,
wobei
das
entwickelte
Gas
im
Allgemeinen
dazu
neigt
,
sich
spontan
zu
entzünden
,
oder
die
bei
Raumtemperatur
leicht
mit
Wasser
reagieren
,
wobei
die
Entwicklungsrate
des
entzündbaren
Gases
mindestens
10
Liter
pro
Kilogramm
des
zu
prüfenden
Stoffes
innerhalb
einer
Minute
beträgt
[EU]
Any
substance
or
mixture
which
reacts
vigorously
with
water
at
ambient
temperatures
and
demonstrates
generally
a
tendency
for
the
gas
produced
to
ignite
spontaneously
,
or
which
reacts
readily
with
water
at
ambient
temperatures
such
that
the
rate
of
evolution
of
flammable
gas
is
equal
to
or
greater
than
10
litres
per
kilogram
of
substance
over
any
one
minute
.
Außerdem
stiegen
die
Preise
nur
vorübergehend
,
da
die
Weltmarktpreise
rasch
und
heftig
schwanken
,
was
bei
dieser
Art
von
Rohstoff
normal
ist
. [EU]
Furthermore
,
the
increase
in
prices
was
only
of
a
temporary
character
in
the
sense
that
the
world
market
prices
are
volatile
,
which
is
a
normal
phenomenon
for
this
type
of
raw
material
.
Das
Ergebnis
wäre
jedoch
keine
Schätzung
,
sondern
reine
Spekulation
,
und
könnte
heftig
kritisiert
werden
,
so
dass
die
gesamte
Risikobewertung
in
Frage
gestellt
wäre
. [EU]
This
would
only
be
a
'guesstimate'
,
however
,
which
could
be
severely
criticised
and
thus
call
the
entire
risk
assessment
into
question
.
Die
Milchproben
dürfen
weder
eingefroren
noch
erhitzt
noch
heftig
geschüttelt
worden
sein
. [EU]
The
milk
samples
must
not
have
been
frozen
,
heated
or
subjected
to
violent
shaking
.
Dieser
Satz
ist
bei
Pflanzenschutzmitteln
zu
verwenden
,
deren
Inhaltsstoffe
heftig
mit
Wasser
reagieren
können
,
wie
beispielsweise
Zyanidsalze
oder
Aluminiumphosphid
. [EU]
The
phrase
shall
be
assigned
for
plant-protection
products
containing
ingredients
which
may
react
violently
with
water
,
such
as
cyanide
salts
or
aluminium
phosphide
.
Dieser
Satz
ist
für
Pflanzenschutzmittel
mit
Wirkstoffen
zu
verwenden
,
die
heftig
mit
Wasser
oder
feuchter
Luft
reagieren
können
,
wie
z. B.
Aluminiumphosphid
,
oder
die
spontane
Verbrennungen
verursachen
können
,
wie
z. B. (
Alkylenebis-
)Dithiocarbamate. [EU]
The
phrase
shall
be
assigned
to
plant-protection
products
containing
active
substances
which
may
react
violently
with
water
or
damp
air
,
such
as
aluminium
phosphide
,
or
which
may
cause
spontaneous
combustion
,
such
as
(alkylenebis-)
dithiocarbamates
.
Die
Substanz
wird
als
brandfördernd
beurteilt
,
wenn
die
Reaktion
heftig
ist
. [EU]
The
substance
is
to
be
considered
as
oxidising
if
the
reaction
is
vigorous
.
Die
von
der
BGB
anvisierten
Zielkunden
werden
als
attraktivstes
Marktsegment
im
Immobilienfinanzierungsbereich
auch
von
den
anderen
Anbietern
heftig
umworben
. [EU]
As
the
most
attractive
market
segment
in
the
real
estate
financing
field
,
the
target
customers
aimed
at
by
BGB
are
also
being
strongly
wooed
by
other
suppliers
.
Für
Stoffe
und
Gemische
,
die
heftig
mit
Wasser
reagieren
,
beispielsweise
Acetylchlorid
,
Alkalimetalle
,
Titantetrachlorid
. [EU]
For
substances
and
mixtures
which
react
violently
with
water
,
such
as
acetyl
chloride
,
alkali
metals
,
titanium
tetrachloride
.
Insbesondere
angesichts
dieser
Sachlage
in
Verbindung
mit
der
Tatsache
,
dass
das
Unternehmen
auf
einem
heftig
umkämpften
,
jedoch
schrumpfenden
Markt
tätig
war
,
hätte
sich
ein
gewöhnlicher
privater
Kapitalgeber
bei
seiner
Entscheidung
auf
einen
wesentlich
ausführlicheren
Finanz-
und
Geschäftsplan
mit
verschiedenen
Hypothesen
und
Szenarios
gestützt
statt
einen
Finanzplan
zugrunde
zu
legen
,
der
lediglich
auf
einer
Hypothese
basierte
,
die
zudem
noch
als
"positiv"
eingestuft
wurde
. [EU]
Especially
in
the
light
of
these
facts
,
combined
with
the
facts
that
the
firm
was
operating
in
a
highly
competitive
but
shrinking
market
, a
normal
private
operator
would
have
based
its
decision
on
a
much
more
thorough
financial
and
business
plan
containing
different
hypotheses
and
scenarios
instead
of
taking
into
account
a
financial
plan
based
only
on
one
hypothesis
,
which
was
,
moreover
,
qualified
as
'positive'
.
Ist
die
Prüfung
nicht
durchführbar
(z. B.
weil
der
Stoff
zerfällt
,
stark
oberflächenaktiv
ist
,
bei
der
Prüfung
heftig
reagiert
oder
nicht
in
Wasser
oder
Oktanol
löslich
ist
oder
weil
er
nicht
in
der
erforderlichen
Reinheit
hergestellt
werden
kann
),
sind
der
errechnete
Wert
für
log
P
und
Einzelheiten
der
Berechnungsmethode
anzugeben
. [EU]
If
the
test
cannot
be
performed
(e.g.
the
substance
decomposes
,
has
a
high
surface
activity
,
reacts
violently
during
the
performance
of
the
test
or
does
not
dissolve
in
water
or
in
octanol
,
or
it
is
not
possible
to
obtain
a
sufficiently
pure
substance
), a
calculated
value
for
log
P
as
well
as
details
of
the
calculation
method
shall
be
provided
.
"Reagiert
heftig
mit
Wasser"
[EU]
'Reacts
violently
with
water'
Selbstzersetzliche
Stoffe
oder
Gemische
werden
als
Stoffe
oder
Gemische
mit
explosiven
Eigenschaften
angesehen
,
wenn
die
Formulierungen
im
Laborversuch
leicht
detonieren
,
schnell
deflagrieren
oder
bei
Erhitzen
unter
Einschluss
heftig
reagieren
. [EU]
A
self-reactive
substance
or
mixture
is
regarded
as
possessing
explosive
properties
when
in
laboratory
testing
the
formulation
is
liable
to
detonate
,
to
deflagrate
rapidly
or
to
show
a
violent
effect
when
heated
under
confinement
.
Um
sicherzustellen
,
dass
Abweichungen
bei
der
Positivkontrollreaktion
im
Zeitverlauf
bewertet
werden
können
,
sollte
die
Reaktion
nicht
zu
heftig
sein
. [EU]
To
ensure
that
variability
in
the
positive
control
response
across
time
can
be
assessed
,
the
magnitude
of
the
severe
response
should
not
be
excessive
.
Um
sicherzustellen
,
dass
im
Zeitverlauf
auftretende
Wirkungsschwankungen
bei
der
Positivkontrolle
bewertet
werden
können
,
sollte
die
Reaktion
jedoch
nicht
zu
heftig
sein
. [EU]
However
,
to
ensure
that
variability
in
the
positive
control
response
across
time
can
be
assessed
,
the
magnitude
of
irritant
response
should
not
be
excessive
.
Umso
problematischer
ist
dies
im
vorliegenden
Fall
angesichts
der
finanziellen
Lage
der
Fischauktion
,
die
in
den
zurückliegenden
Jahren
wiederholt
schwere
Verluste
erlitten
hat
und
die
auf
einem
heftig
umkämpften
,
schrumpfenden
Markt
tätig
ist
. [EU]
This
is
all
the
more
problematic
in
the
present
case
given
the
financial
situation
of
the
fish
auction
,
which
has
suffered
recurrent
and
heavy
losses
in
the
past
years
and
operates
in
a
highly
competitive
and
shrinking
market
[38].
Um
zu
gewährleisten
,
dass
die
Veränderlichkeit
der
Reaktion
der
Positivkontrolle
im
Zeitverlauf
bewertet
werden
kann
,
sollte
die
Reaktionsstärke
nicht
allzu
heftig
sein
. [EU]
However
,
to
ensure
that
variability
in
the
positive
control
response
across
time
can
be
assessed
,
the
magnitude
of
the
severe
response
should
not
be
excessive
.
Unter
Berücksichtung
der
Tatsache
,
dass
die
Personen
,
die
beschuldigt
sind
,
diesen
Plan
schuldhaft
ausgesetzt
zu
haben
,
sich
wahrscheinlich
heftig
verteidigt
hätten
,
um
nicht
haftbar
gemacht
zu
werden
. [EU]
Having
regard
to
the
fact
that
the
persons
accused
of
having
suspended
that
plan
wrongfully
would
probably
have
defended
themselves
vigorously
in
order
not
to
be
rendered
liable
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "heftig":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners