A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
drehende Bewegung
drehfest
drehinvariant
drehrichtungsunabhängig
drehsteif
drehzahlgeregelt
drehzahlvariabel
drehzapfengelagert
drei
Search for:
ä
ö
ü
ß
20 results for drehte
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Das
Gespräch
drehte
sich
hauptsächlich
um
seine
neue
Freundin
.
The
main
topic
of
conversation
was
his
new
girlfriend
.
Sie
drehte
das
Licht
auf
und
musterte
ihre
Umgebung
.
She
switched
on
the
light
and
examined
her
surroundings
.
Das
Schiff
drehte
ab
.
The
ship
veered
round
.
Die
Schwester
drehte
den
Patienten
auf
die
Seite
und
fragte
ihn
,
ob
er
auch
bequem
liege
.
The
nurse
turned
the
patient
on
his
side
and
asked
him
if
he
was
comfortable
.
Der
Wind
drehte
nach
Osten
.
The
wind
shifted
to
the
east
.
Der
Wind
drehte
von
Südlich
auf
Südwestlich
.
The
wind
veered
from
southerly
to
south-westerly
.
Der
Wind
drehte
allmählich
nach
Osten
.
The
wind
was
veering
(to
the
)
east
.
Sie
drehte
sich
im
Sattel
um
.
She
skewed
around
in
her
saddle
.
Sie
drehte
vier
Filme
weniger
als
er
.
She
made
four
films
fewer
than
he
did
.;
She
made
four
fewer
films
than
he
did
.
1966
drehte
er
seinen
ersten
Film
,
"Der
junge
Törless"
nach
Robert
Musils
Novelle
"Die
Verwirrungen
des
Zöglings
Törless"
. [G]
In
1966
he
made
his
first
film
"Young
Törless"
(Der
junge
Törless
),
after
Robert
Musil's
novella
"Die
Verwirrungen
des
Zöglings
Törless"
(i.e.,
"Young
Törless"
).
Als
Wim
Wenders
und
der
erste
Jahrgang
der
gerade
eröffneten
Münchner
Filmschule
in
der
Bavaria-Kantine
drehte
,
dachte
er:
"Verdammt
,
das
sollte
ich
eigentlich
auch
tun
." [G]
When
Wim
Wenders
and
his
first-year
students
at
the
just-opened
Munich
Film
School
shot
a
picture
in
the
Bavaria
Studios
canteen
,
he
thought:
"Damn
, I
should
really
be
doing
that
too
."
Auch
für
ihre
Kollegin
Sopie
Maintigneux
,
die
einst
als
Materialassistentin
begann
und
inzwischen
über
60
Spiel-
und
Dokumentarfilme
drehte
und
mit
Regisseuren
wie
Eric
Rohmer
oder
Jean-Luc
Godard
arbeitete
,
spricht
viel
für
ein
Studium
. [G]
There's
much
to
be
said
for
film
studies
,
concurs
fellow
camerawoman
Sophie
Maintigneux
,
who
began
as
a
film
material
assistant
and
has
since
shot
over
60
features
and
documentaries
and
worked
with
directors
like
Eric
Rohmer
and
Jean-Luc
Godard
.
Auf
der
anderen
Seite
gibt
es
Herangehensweisen
wie
die
des
altehrwürdigen
deutschen
Regisseurs
Volker
Schlöndorff
,
der
sich
dem
Thema
Nationalsozialismus
in
den
ersten
vierzig
Jahren
seines
Schaffens
stets
verweigert
hatte
,
2003
schließlich
aber
Der
Neunte
Tag
drehte
. [G]
On
the
other
side
of
the
coin
,
venerable
German
director
Volker
Schlöndorff
resisted
the
entire
subject
of
National
Socialism
for
the
first
four
decades
of
his
career
before
finally
making
The
Ninth
Day
(2003).
Christian
Petzold
drehte
die
anrührende
Geschichte
einer
Schuld
(
"Wolfsburg"
). [G]
Christian
Petzold
made
a
moving
story
of
guilt
("Wolfsburg").
Er
war
der
zentrale
Filmer
der
Regisseure
des
Neuen
Deutschen
Films
in
den
Siebzigern
,
drehte
vor
allem
mit
Rainer
Werner
Fassbinder
-
von
"Warnung
vor
einer
heiligen
Nutte"
(
1971
)
über
"Faustrecht
der
Freiheit"
(
1975
)
bis
"Die
Ehe
der
Maria
Braun"
(
1979
)
und
"Lilli
Marleen"
(
1981
). [G]
He
was
the
main
man
behind
the
camera
for
the
New
German
Cinema
directors
of
the
1970s
,
especially
Rainer
Werner
Fassbinder
,
with
whom
he
made
"Warnung
vor
einer
heiligen
Nutte"
(1971),
"Fox
and
His
Friends"
(Faustrecht
der
Freiheit
,
1975
),
"The
Marriage
of
Maria
Braun"
(Die
Ehe
der
Maria
Braun
,
1979
)
and
"Lilli
Marleen"
(1981).
Heute
hat
sie
ihren
Standort
inmitten
der
Medienlandschaft
auf
dem
Gelände
der
legendären
Studios
Babelsberg
,
in
denen
schon
Fritz
Murnau
drehte
,
und
bildet
ca
.
580
Studierende
aus
dem
In-
und
Ausland
in
zehn
Fachbereichen
aus
. [G]
Now
located
in
a
media
park
on
the
grounds
of
the
legendary
Babelsberg
Studios
,
which
date
back
to
the
era
of
Fritz
Murnau
,
the
HFFB
trains
approximately
580
students
from
Germany
and
abroad
in
10
subjects
.
Jost
Vacano
,
der
"Das
Boot"
filmte
,
ging
in
die
USA
und
drehte
dort
"Total
Recall"
und
"Starship
Troopers"
,
die
letzten
Filme
des
1997
verstorbenen
Bundesfilmpreisträgers
Dietrich
Lohmann
waren
"Deep
Impact"
und
"The
Peacemaker"
,
Fred
Schuler
war
Kamera-Assistent
bei
Martin
Scorseses
"Taxi
Driver"
und
arbeitete
später
mit
John
Cassavetes
,
bei
"Gloria"
beispielsweise
. [G]
Jost
Vacano
,
who
filmed
"The
Boat"
,
went
on
to
shoot
"Total
Recall"
and
"Starship
Troopers"
in
the
United
States
.
Dietrich
Lohmann
, a
winner
of
the
German
Film
Prize
who
died
in
1997
,
made
his
last
movies
over
there
,
"Deep
Impact"
and
"The
Peacemaker"
.
Fred
Schuler
served
as
assistant
cameraman
on
Martin
Scorsese's
"Taxi
Driver"
and
later
worked
with
John
Cassavetes
on
"Gloria"
and
other
films
.
Nachwuchsregisseur
Hans
Weingartner
drehte
in
Berlin
"Die
fetten
Jahre
sind
vorbei"
,
den
ersten
deutschen
Cannes-Beitrag
nach
Jahren
. [G]
Up-and-coming
young
producer
Hans
Weingartner
shot
"The
Edukators
in
Berlin"
,
the
first
German
film
to
be
presented
at
Cannes
for
years
.
Rolf
Zehetbauer
,
der
mit
Fassbinder
auch
"Querelle"
drehte
,
hatte
bereits
international
einen
Ruf
, u.a.
durch
die
Zusammenarbeit
mit
Bob
Fosse
(
"Cabaret"
)
oder
Ingmar
Bergmann
(
"Das
Schlangenei"
). [G]
Rolf
Zehetbauer
,
who
also
filmed
"Querelle"
with
Fassbinder
,
already
had
an
international
reputation
,
partly
for
his
cooperation
with
Bob
Fosse
("Cabaret")
and
Ingmar
Bergmann
("The
Serpent's
Egg"
/
"Das
Schlangenei"
).
Zwar
drehte
sich
der
Turm
stets
dorthin
,
wo
gerade
gespielt
wurde
,
aber
selbst
dann
konnte
das
Publikum
immer
nur
einen
Ausschnitt
des
Geschehens
erkennen
. [G]
The
tower
always
turned
towards
where
the
performance
was
taking
place
,
but
even
then
the
public
could
only
ever
see
part
of
what
was
happening
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "drehte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners