DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
circumvented
Search for:
Mini search box
 

141 results for circumvented
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Aber selbst wenn diese Endnutzer tatsächlich in der Lage wären, auf andere Finanzierungsformen auszuweichen und auf diese Weise die Abschreibungsgrenze zu umgehen, würde dies nichts daran ändern, dass sie die eigentlich bevorzugte, vorteilhaftere Lösung zugunsten einer weniger günstigen Ersatzlösung aufgeben müssten und (infolge der Verpflichtung zur Weitergabe des Vorteils nach Artikel 39 CA des CGI) nicht in den Genuss der spezifischen Besteuerung von Leasinggeschäften für GIE zu Steuerzwecken kämen. [EU] At all events, even if such users were actually able to have recourse to an alternative financing method and thereby circumvented their depreciation ceiling, the fact remains that the most advantageous solution initially chosen would have to be abandoned in favour of a necessarily less favourable second choice and that they would not benefit from the tax treatment specific to leasing out by an EIG (in the form of the obligation laid down in Article 39 CA of the General Tax Code to pass on part of the tax advantage to the user).

Alle Informationen darüber, dass die Bestimmungen dieser Verordnung umgangen werden oder wurden, sind den in Anhang II aufgeführten zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten und/oder der Kommission mitzuteilen." [EU] Any information that the provisions of this Regulation are being, or have been circumvented shall be notified to the competent authorities as indicated in the websites listed in Annex II and/or to the Commission.';

Andernfalls ließen sich die Regeln problemlos umgehen, indem die Beihilfen nicht den Verursachern, sondern den Firmen gewährt werden, die das Umweltschutzproblem lösen. [EU] Otherwise, the rules could be easily circumvented by granting aid not to the polluters, but to the companies taking care of the pollution.

Angesichts der Feststellung, dass das Unternehmen die geltenden Antidumpingmaßnahmen nicht umgangen hat, sollte das Unternehmen auch von der geplanten Ausweitung der Maßnahmen befreit werden. [EU] In accordance with the above findings that the company was found not to have circumvented the anti-dumping measures in force, the company should also be exempted from the extension of the measures envisaged.

Angesichts des Vorstehenden wurde der Schluss gezogen, dass der gegenüber den Einfuhren von CFL-i mit Ursprung in China eingeführte endgültige Antidumpingzoll durch den Versand der betroffenen Ware über die Philippinen im Sinne des Artikels 13 Absatz 1 der Grundverordnung umgangen wurde. [EU] Given the above, it was concluded that the definitive anti-dumping duty imposed on imports of CFL-i originating in China was circumvented by transhipment via the Philippines pursuant to Article 13(1) of the basic Regulation.

Aufgrund dieses Sachverhalts wurde der Schluss gezogen, dass der gegenüber den Einfuhren bestimmter offenmaschiger Gewebe aus Glasfasern mit Ursprung in der VR China eingeführte endgültige Antidumpingzoll durch den Versand über Malaysia im Sinne des Artikels 13 Absatz 1 der Grundverordnung umgangen wurde. [EU] Given the above, it was concluded that the definitive anti-dumping duty imposed on imports of certain open mesh fabrics of glass fibres originating in the PRC was circumvented by transhipment from Malaysia within the meaning of Article 13(1) of the basic Regulation.

Aus diesem Sachverhalt wurde der Schluss gezogen, dass der gegenüber den Einfuhren bestimmter Verbindungselemente aus Eisen oder Stahl mit Ursprung in der VR China eingeführte endgültige Antidumpingzoll durch den Versand der betroffenen Ware aus Malaysia im Sinne des Artikels 13 Absatz 1 der Grundverordnung umgangen wurde. [EU] Given the above, it was concluded that the definitive anti-dumping duty imposed on imports of certain iron or steel fasteners originating in the PRC was circumvented by transhipment from Malaysia pursuant to Article 13(1) of the basic Regulation.

Aus diesem Sachverhalt wurde der Schluss gezogen, dass der gegenüber den Einfuhren von SWR mit Ursprung in China eingeführte endgültige Antidumpingzoll durch den Versand der betroffenen Ware über die Republik Korea im Sinne des Artikels 13 Absatz 1 der Grundverordnung umgangen wurde. [EU] Given the above, it was concluded that the definitive anti-dumping duty imposed on imports of SWR originating in China was circumvented by transhipment via the Republic of Korea pursuant to Article 13(1) of the basic Regulation.

Außerdem enthält der Antrag genügend Anscheinsbeweise dafür, dass die Antidumpingmaßnahmen gegenüber den Einfuhren bestimmter Ringbuchmechaniken mit Ursprung in der VR China durch den Versand der betroffenen Ware über Thailand, ob (wie oben beschrieben) geringfügig geändert oder nicht, umgangen werden. [EU] Furthermore, the request contains sufficient prima facie evidence that the anti-dumping measures on imports of certain ring binder mechanisms originating in the People's Republic of China are being circumvented by means of transhipment via Thailand of the product concerned, whether slightly modified (in the way described above) or not.

Außerdem enthielt der Antrag genügend Anscheinsbeweise dafür, dass die Antidumpingmaßnahmen durch den Versand der betroffenen Ware über Thailand, ob geringfügig geändert oder nicht, umgangen werden. [EU] Furthermore, the request contained sufficient prima facie evidence that the anti-dumping measures are being circumvented by means of transhipment via Thailand of the product concerned, whether slightly modified or not.

Außerdem muss sichergestellt sein, dass rechtliche Organisationsformen, durch die KMU eine wirtschaftliche Gruppe bilden, deren Stärke die eines normalen KMU weit übertrifft, ausgeschlossen werden und dass die KMU-Definition nicht durch rein formale Aspekte umgangen wird. [EU] Further, it is necessary to eliminate legal arrangements in which SMEs form an economic group which is much stronger than a normal SME and to ensure that the definition of SMEs is not circumvented for purely formal reasons.

Außerdem sei er weder mit ausführenden Herstellern verbunden, die den Maßnahmen unterlägen, noch habe er die für bestimmte Verbindungselemente aus Eisen oder Stahl mit Ursprung in der Volksrepublik China geltenden Maßnahmen umgangen. [EU] Furthermore, the applicant alleges that it is not related to exporting producers subject to measures, and that it has not circumvented the measures applicable to certain iron or steel fasteners of Chinese origin.

Außerdem sei er weder mit ausführenden Herstellern verbunden, die den Maßnahmen unterlägen, noch habe er die für Kabel und Seile aus Stahl mit Ursprung in der Volksrepublik China geltenden Maßnahmen umgangen. [EU] Furthermore, the applicant alleges that it is not related to exporting producers subject to measures, and that it has not circumvented the measures applicable to steel ropes and cables of Chinese origin.

Außerdem wäre es dann möglich, die einschlägigen Vorschriften dadurch zu umgehen, dass die Beihilfen nicht den Verursachern gewährt würden, die nach dem Gemeinschaftsrecht nichts gegen die von anderen Unternehmen verursachten Umweltbelastungen unternehmen müssten, sondern den Unternehmen, die Maßnahmen gegen Umweltbelastungen treffen. [EU] Moreover, following such interpretation, the rules could be circumvented by granting aid not to the polluters, that under Community law would not be obliged to take care of the other company's pollution, but to the companies taking care of the pollution.

Bei den derzeit geltenden und möglicherweise umgangenen Maßnahmen handelt es sich um Antidumpingmaßnahmen, die mit der Verordnung (EG) Nr. 398/2004 des Rates eingeführt wurden. [EU] The measures currently in force and possibly being circumvented are antidumping measures imposed by Council Regulation (EC) No 398/2004 [2].

Bei den derzeit geltenden und möglicherweise umgangenen Maßnahmen handelt es sich um Antidumpingmaßnahmen, die mit der Verordnung (EG) Nr. 408/2002, zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 1623/2003 [3], eingeführt wurden. [EU] The measures currently in force and possibly being circumvented are antidumping measures imposed by Council Regulation (EC) No 408/2002 [2], as last amended by Regulation (EC) No 1623/2003 [3].

Bei den derzeit geltenden und möglicherweise umgangenen Maßnahmen handelt es sich um Antidumpingmaßnahmen, die mit der Verordnung (EG) Nr. 925/2009 des Rates zur Einführung eines endgültigen Antidumpingzolls auf die Einfuhren bestimmter Folien aus Aluminium mit Ursprung unter anderem in der Volksrepublik China eingeführt wurden. [EU] The measures currently in force and possibly being circumvented are anti-dumping measures imposed by Council Regulation (EC) No 925/2009 [2] imposing a definitive anti-dumping duty on imports of certain aluminium foil originating, inter alia, in the People's Republic of China.

Bei den derzeit geltenden und möglicherweise umgangenen Maßnahmen handelt es sich um die mit der Verordnung (EG) Nr. 1174/2005 des Rates, geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 684/2008 [3], eingeführten Antidumpingmaßnahmen.C. [EU] The measures currently in force and possibly being circumvented are anti-dumping measures imposed by Council Regulation (EC) No 1174/2005 [2], as amended by Regulation (EC) No 684/2008 [3].C.

Bei den derzeit geltenden und möglicherweise umgangenen Maßnahmen handelt es sich um die mit der Verordnung (EG) Nr. 1472/2006 des Rates eingeführten Antidumpingmaßnahmen. [EU] The measures currently in force and possibly being circumvented are antidumping measures imposed by Council Regulation (EC) No 1472/2006 [3].

Bei den derzeit geltenden und möglicherweise umgangenen Maßnahmen handelt es sich um die mit der Verordnung (EG) Nr. 964/2003 des Rates, in der Fassung der Verordnung (EG) Nr. 2212/2003 [3], eingeführten Antidumpingzölle. [EU] The measures currently in force and possibly being circumvented are anti-dumping measures imposed by Council Regulation (EC) No 964/2003 [2] as last amended by Regulation (EC) No 2212/2003 [3].

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners