A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
besohlen
besolden
besondere
besondere Freude
besondere Kräfte
besondere Note
besondere Prozessvollmacht
besondere Sympathie
besondere Umstände
Search for:
ä
ö
ü
ß
80 results for
besondere Merkmale
Search single words:
besondere
·
Merkmale
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
die
in
diesem
Beschluss
bewerteten
Maßnahmen
zugunsten
von
FBN
und
ABN
AMRO
N
besondere
Merkmale
aufweisen
,
die
sich
von
anderen
Umstrukturierungsfällen
,
die
sie
im
Zuge
der
gegenwärtigen
Krise
zu
prüfen
hatte
-
einschließlich
der
Umstrukturierung
von
Fortis
Bank
SA/NV
und
Fortis
SA/NV
-
unterscheiden
. [EU]
The
Commission
observes
that
the
measures
in
favour
of
FBN
and
ABN
AMRO
N
assessed
in
this
Decision
have
specific
features
which
differ
from
other
restructuring
cases
it
had
to
deal
with
during
the
current
crisis
,
including
those
of
Fortis
Bank
SA/NV
and
Fortis
SA/NV
.
Die
nationalen
Behörden
des
betreffenden
Mitgliedstaats
sollten
jeden
Eintragungsantrag
gemäß
gemeinsamer
Mindestbestimmungen
prüfen
,
einschließlich
eines
Einspruchsverfahrens
auf
nationaler
Ebene
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
das
betreffende
Agrarerzeugnis
oder
Lebensmittel
traditionell
ist
und
besondere
Merkmale
aufweist
. [EU]
The
national
authorities
of
the
Member
State
concerned
should
scrutinise
each
application
for
registration
in
accordance
with
minimum
common
rules
,
including
a
procedure
for
raising
objections
at
national
level
,
in
order
to
ensure
that
the
agricultural
product
or
foodstuff
concerned
is
traditional
and
has
specific
characteristics
.
Die
nationalen
Rechtsvorschriften
sowie
die
internen
Regelungen
der
Eisenbahnunternehmen
und
die
von
ihnen
angewandten
technischen
Spezifikationen
weisen
große
Unterschiede
auf
,
da
sie
Ausdruck
der
technischen
Besonderheiten
der
Industrie
des
jeweiligen
Landes
sind
und
ganz
bestimmte
Abmessungen
,
Vorkehrungen
und
besondere
Merkmale
vorschreiben
. [EU]
There
are
major
differences
between
the
national
regulations
and
between
internal
rules
and
technical
specifications
which
the
railways
apply
,
since
they
incorporate
techniques
that
are
specific
to
the
national
industries
and
prescribe
specific
dimensions
and
devices
and
special
characteristics
.
Die
Netzkodizes
gemäß
den
Absätzen
1
und
2
erstrecken
sich
auf
die
folgenden
Bereiche
,
wobei
gegebenenfalls
regionale
besondere
Merkmale
zu
berücksichtigen
sind:
[EU]
The
network
codes
referred
to
in
paragraphs
1
and
2
shall
cover
the
following
areas
,
taking
into
account
,
if
appropriate
,
regional
special
characteristics:
Diesbezüglich
ergibt
sich
aus
der
Rechtsprechung
,
dass
der
Begriff
der
"Dienstleistung
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse"
auch
Dienstleistungen
einschließt
,
die
gegenüber
dem
wirtschaftlichen
Interesse
der
Wirtschaftstätigkeit
im
Allgemeinen
besondere
Merkmale
aufweisen
. [EU]
In
this
respect
,
it
follows
from
case
law
that
the
concept
of
'service
of
general
economic
interest'
covers
services
that
exhibit
special
characteristics
as
compared
to
the
economic
interest
of
economic
activity
in
general
[26].
Diese
darf
von
der
Rahmenfinanzregelung
nur
abweichen
,
wenn
besondere
Merkmale
der
Funktionsweise
der
Stiftung
es
erfordern
und
sofern
die
Kommission
dem
zustimmt
. [EU]
They
may
not
depart
from
the
Framework
Financial
Regulation
unless
specifically
required
for
the
Foundation's
operation
and
with
the
Commission's
prior
consent
.
Diese
darf
von
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
2343/2002
der
Kommission
vom
19
.
November
2002
betreffend
die
Rahmenfinanzregelung
für
Einrichtungen
gemäß
Artikel
185
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
1605/2002
des
Rates
über
die
Haushaltsordnung
für
den
Gesamthaushaltsplan
der
Europäischen
Gemeinschaften
nur
abweichen
,
wenn
besondere
Merkmale
der
Funktionsweise
der
Agentur
es
erfordern
und
nachdem
die
Kommission
dem
zugestimmt
hat
.KAPITEL V [EU]
They
may
not
depart
from
Commission
Regulation
(EC,
Euratom
)
No
2343/2002
of
19
November
2002
on
the
framework
Financial
Regulation
for
the
bodies
referred
to
in
Article
185
of
Council
Regulation
(EC,
Euratom
)
No
1605/2002
on
the
Financial
Regulation
applicable
to
the
general
budget
of
the
European
Communities
[8]
unless
such
departure
is
specifically
required
for
the
operation
of
the
Agency
and
the
Commission
has
given
its
prior
consent
.CHAPTER V
Diese
darf
von
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
2343/2002
der
Kommission
vom
23
.
Dezember
2002
betreffend
die
Rahmenfinanzregelung
für
Einrichtungen
gemäß
Artikel
185
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
1605/2002
des
Rates
über
die
Haushaltsordnung
für
den
Gesamthaushaltsplan
der
Europäischen
Gemeinschaften
nur
abweichen
,
wenn
besondere
Merkmale
der
Funktionsweise
der
Behörde
es
erfordern
und
nachdem
die
Kommission
dem
zugestimmt
hat
.Artikel
14
[EU]
They
may
not
depart
from
Commission
Regulation
(EC,
Euratom
)
No
2343/2002
of
23
December
2002
on
the
framework
Financial
Regulation
for
the
bodies
referred
to
in
Article
185
of
Regulation
(EC,
Euratom
)
No
1605/2002
on
the
Financial
Regulation
applicable
to
the
general
budget
of
the
European
Communities
[6]
unless
such
departure
is
specifically
required
for
the
operation
of
the
Authority
and
the
Commission
has
given
its
prior
consent
.Article
14
Diese
darf
von
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
2343/2002
der
Kommission
betreffend
die
Rahmenfinanzregelung
für
Einrichtungen
gemäß
Artikel
185
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
1605/2002
des
Rates
nur
abweichen
,
wenn
besondere
Merkmale
der
Funktionsweise
der
Beobachtungsstelle
es
erfordern
und
sofern
die
Kommission
dem
vorher
zustimmt
. [EU]
They
may
not
depart
from
Commission
Regulation
(EC,
Euratom
)
No
2343/2002
[12]
on
the
framework
Financial
Regulation
for
the
bodies
referred
to
in
Article
185
of
Council
Regulation
(EC,
Euratom
)
No
1605/2002
unless
specifically
required
for
the
Centre's
operation
and
with
the
Commission's
prior
consent
.
Diese
darf
von
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
2343/2002
der
Kommission
vom
19
.
November
2002
betreffend
die
Rahmenfinanzregelung
für
Einrichtungen
gemäß
Artikel
185
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
1605/2002
des
Rates
über
die
Haushaltsordnung
für
den
Gesamthaushaltsplan
der
Europäischen
Gemeinschaften
nur
abweichen
,
wenn
besondere
Merkmale
der
Funktionsweise
der
Agentur
es
erfordern
und
nachdem
die
Kommission
zugestimmt
hat
.Artikel
15
[EU]
They
may
not
depart
from
Commission
Regulation
(EC,
Euratom
)
No
2343/2002
of
19
November
2002
on
the
framework
Financial
Regulation
for
the
bodies
referred
to
in
Article
185
of
Council
Regulation
(EC,
Euratom
)
No
1605/2002
on
the
Financial
Regulation
applicable
to
the
general
budget
of
the
European
Communities
[7]
unless
such
departure
is
specifically
required
for
the
Agency's
operation
and
the
Commission
has
given
its
prior
consent
.Article
15
Diese
darf
von
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
2343/2002
der
Kommission
vom
19
.
November
2002
betreffend
die
Rahmenfinanzregelung
für
Einrichtungen
gemäß
Artikel
185
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
1605/2002
des
Rates
über
die
Haushaltsordnung
für
den
Gesamthaushaltsplan
der
Europäischen
Gemeinschaften
nur
abweichen
,
wenn
besondere
Merkmale
der
Funktionsweise
der
Agentur
es
erfordern
und
nachdem
die
Kommission
dem
zugestimmt
hat
.Artikel
64
[EU]
They
may
not
depart
from
Commission
Regulation
(EC,
Euratom
)
No
2343/2002
of
19
November
2002
on
the
framework
Financial
Regulation
for
the
bodies
referred
to
in
Article
185
of
Council
Regulation
(EC,
Euratom
)
No
1605/2002
on
the
Financial
Regulation
applicable
to
the
general
budget
of
the
European
Communities
unless
such
departure
is
specifically
required
for
the
Agency's
operation
and
the
Commission
has
given
its
prior
consent
.Article
64
Diese
darf
von
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
2343/2002
nur
abweichen
,
wenn
besondere
Merkmale
der
Funktionsweise
der
Agentur
es
erfordern
und
nachdem
die
Kommission
dem
zugestimmt
hat
. [EU]
They
may
not
depart
from
Regulation
(EC,
Euratom
)
No
2343/2002
unless
specifically
necessary
for
the
Agency's
operation
and
with
the
Commission's
prior
consent
.
Diese
darf
von
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
2343/2002
nur
abweichen
,
wenn
besondere
Merkmale
der
Funktionsweise
des
EIT
es
erfordern
und
nachdem
die
Kommission
dem
zugestimmt
hat
. [EU]
These
may
not
depart
from
Regulation
(EC,
Euratom
)
No
2343/2002
except
where
the
EIT's
specific
operating
needs
so
require
and
with
the
Commission's
prior
consent
.
Diese
darf
von
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
2343/2002
nur
abweichen
,
wenn
besondere
Merkmale
der
Funktionsweise
der
Agentur
es
erfordern
und
nachdem
die
Kommission
dem
zugestimmt
hat
.Artikel
41
[EU]
They
may
not
depart
from
Regulation
(EC,
Euratom
)
No
2343/2002
[16]
unless
such
a
departure
is
specifically
required
for
the
Agency's
operation
and
the
Commission
has
given
its
prior
consent
.Article
41
Diese
Verordnung
gilt
nur
für
Produkte
oder
besondere
Merkmale
von
Produkten
,
die
nicht
unter
die
Harmonisierungsmaßnahmen
der
Gemeinschaft
zur
Beseitigung
von
Handelshemmnissen
zwischen
den
Mitgliedstaaten
fallen
,
die
auf
das
Bestehen
unterschiedlicher
nationaler
technischer
Vorschriften
zurückgehen
. [EU]
This
Regulation
applies
only
to
products
or
particular
features
of
products
which
are
not
subject
to
Community
harmonisation
measures
intended
to
eliminate
obstacles
to
trade
between
Member
States
resulting
from
the
existence
of
divergent
national
technical
rules
.
Diese
Verordnung
sollte
nicht
für
den
Kohlesektor
gelten
,
da
sich
dieser
durch
besondere
Merkmale
auszeichnet
und
in
diesem
Bereich
tätige
Unternehmen
selten
mit
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
betraut
werden
. [EU]
This
Regulation
should
not
apply
to
the
coal
sector
,
in
view
of
its
special
characteristics
and
of
fact
that
undertakings
in
those
sectors
are
rarely
entrusted
with
services
of
general
economic
interest
.
Diese
weicht
nicht
von
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
2343/2002
ab
,
es
sei
denn
,
dass
besondere
Merkmale
der
Arbeitsweise
der
Agentur
es
erfordern
und
nachdem
die
Kommission
dem
zugestimmt
hat
. [EU]
They
shall
not
depart
from
Regulation
(EC,
Euratom
)
No
2343/2002
unless
such
departure
is
specifically
required
for
the
Agency's
operation
and
the
Commission
has
given
its
prior
consent
.
Die
Überwachungsbehörde
erkennt
an
,
dass
Genossenschaften
bestimmte
besondere
Merkmale
aufweisen
,
wie
sie
in
der
Kommissionsmitteilung
über
Genossenschaften
beschrieben
werden
. [EU]
The
Authority
recognises
that
cooperatives
have
certain
specific
features
,
as
set
out
in
the
Commission
Communication
on
cooperatives
.
Die
Untersuchung
ergab
,
dass
weder
eine
allgemein
akzeptierte
,
objektive
Definition
dieser
Kategorie
noch
besondere
Merkmale
zu
ihrer
Identifizierung
existieren
. [EU]
The
investigation
established
that
there
is
neither
a
universally
accepted
and
objective
definition
of
this
category
nor
specific
features
to
identify
it
.
Die
Untersuchung
ergab
jedoch
,
dass
HMLS-Garn
sich
zwar
durch
einige
besondere
Merkmale
(z. B.
Elastizitätsmodul
,
Schrumpfverhalten
,
Zugfestigkeit
und
Ermüdungsfestigkeit
)
von
anderen
HFG
unterscheidet
,
die
verschiedenen
Typen
der
betroffenen
Ware
aber
dieselben
grundlegenden
materiellen
und
chemischen
Eigenschaften
aufweisen
. [EU]
The
investigation
,
however
,
showed
that
,
although
HMLS
yarn
has
some
distinctive
characteristics
compared
to
other
HTY
, (e.g.,
modulus
,
shrinkage
,
tensile
strength
and
fatigue
resistance
),
the
different
types
of
the
product
concerned
all
share
the
same
basic
physical
and
chemical
characteristics
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "besondere Merkmale":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners