DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
air base
Search for:
Mini search box
 

56 results for air base
Search single words: air · base
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

1997 nahm LILAS Verbindung mit der NDEA auf, um über den Kauf des Luftstützpunktes zu verhandeln. [EU] In 1997, LILAS contacted the NDEA in order to negotiate the purchase of the air base.

Als Folgemaßnahmen der Entschließung des Parlaments wurden mehrere Berichte erstellt, um sich einen Überblick über die Beschaffenheit und den Zustand des Luftstützpunktes Lista zu verschaffen (die norwegischen Behörden haben bisher nur einen Brandschutzbericht vom 24. Januar 2002 vorgelegt, in dem die Fa. "TekØk" über die damaligen Sicherheitsstandards berichtete, Verbesserungen vorschlug und die Kosten der empfohlenen Arbeiten veranschlagte). [EU] To follow up on the resolution from the Parliament, several reports were drawn up to get an overview of the general condition of Lista air base (the Norwegian authorities have only submitted a fire safety report dated 24 January 2002 in which TekØk reported on standards at the time, recommended upgrades and calculated the costs of the recommended works).

Als Teilmaßnahme dieser Reorganisation musste der Luftstützpunkt ab 1. Januar 1996 stillgelegt werden. [EU] As part of the reorganisation, Lista air base was to be closed down from 1 January 1996.

Am 12. September 2002 verkaufte die NDEA den Luftstützpunkt Lista an Lista Flypark AS. [EU] On 12 September 2002, the NDEA sold Lista air base to Lista Flypark AS.

Am 27. Juni 1996 schloss die Grundstücksverwaltung des norwegischen Verteidigungsministeriums (nachstehend "NDEA") einen zehnjährigen Leasingvertrag mit Lista Airport Development AS ("LAD") ab, der am 1. Juli 1996 in Kraft trat und am 30. Juni 2006 auslief und LAD die Möglichkeit einer Verlängerung des Leasingvertrags um weitere 10 Jahre einräumte. [EU] On 27 June 1996, the Norwegian Defence Estates Agency (hereinafter 'the NDEA') entered into a 10 year lease agreement with Lista Airport Development AS (LAD) to enter into effect on 1 July 1996 until 30 June 2006 with the possibility for LAD to rent the air base for another 10 year period.

Angesichts der vorstehenden Erwägungen und in Verbindung mit der Tatsache, dass eine mit Vorkaufsrechten bzw. Kaufoptionen belastete Immobilie schwer zu verkaufen ist, gelangt die Überwachungsbehörde zu der Auffassung, dass in Bezug auf den Verkauf des Luftstützpunktes nicht erwiesen ist, dass staatliche Mittel eingesetzt und staatliche Beihilfen gewährt wurden. [EU] In light of the foregoing considerations, and coupled with the fact that a property burdened with pre-emption rights or options to buy will be difficult to sell, the Authority takes the view that, as regards the sale of the air base, it is not established that state resources were involved and that State aid was present.

Angesichts des Berichts des unabhängigen Gutachters kommt die Überwachungsbehörde zu der Auffassung, dass der Luftstützpunkt zum Marktwert verkauft wurde. [EU] In light of the report of the independent expert, the Authority considers that the air base was sold at market value.

Aufgrund der vorstehenden Würdigung kommt die EFTA-Überwachungsbehörde zu dem Schluss, dass es sich bei dem Verkauf des Luftstützpunktes Lista nicht um eine staatliche Beihilfe im Sinne von Artikel 61 Absatz 1 des EWR-Abkommens handelt - [EU] On the basis of the foregoing assessment, the Authority considers that the sale of the Lista air base does not constitute State aid within the meaning of Article 61(1) EEA,

Befehlshaber des Stützpunkts Pathein; Stabschef (Luftwaffe), Vorstandsmitglied der UMEHL [EU] Commander Pathein Air Base, Chief of Staff (Air), Member of UMEHL Board

BESCHREIBUNG DES LUFTSTÜTZPUNKTES LISTA [EU] DESCRIPTION OF LISTA AIR BASE

Bestimmung i) des Marktwertes des Luftstützpunktes und ii) des Wertes der auf den Grundstücken und Gebäuden lastenden Verpflichtungen. [EU] Determine (i) the market value of the air base and (ii) the value of the obligations relating to the land and buildings.

Da LILAS sein ursprüngliches Ziel nicht erreichte, kommerzielle Luftverkehrsdienste auf dem Luftstützpunkt zu etablieren, lagen die Erträge in den Jahren 1996-2002 nie über der Gewinnschwelle von 4500000 NOK pro Jahr. [EU] As LILAS did not achieve its initial goal of creating commercial air services at the air base, the income during the years 1996-2002 never exceeded NOK 4500000 annually.

Darüber hinaus sah der Vertrag für LILAS die Möglichkeit vor, den gesamten Luftstützpunkt zu einem Preis von 25000000 NOK zu kaufen, wenn sich die NDEA entscheiden sollte, den Luftstützpunkt Lista während der Laufzeit des Leasingvertrags en bloc zu verkaufen. [EU] Moreover, the contract provided that LILAS had the possibility, should NDEA decide to sell LISTA air base en bloc during the lease period, to buy the entire air base at a price of NOK 25000000.

Darüber hinaus war LILAS - im Rahmen des Leasingvertrags - mit den gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen betraut, den Luftstützpunkt Lista zu betreiben, zu bewirtschaften und zu verwalten. [EU] Furthermore, LILAS - through the lease agreement - was entrusted with the public service obligation to operate and manage Lista air base.

Das gemäß Teil II Artikel 4 Absatz 4 in Verbindung mit Artikel 13 des Protokolls 3 eingeleitete Verfahren betreffend die Vermietung des Luftstützpunktes Lista wird hiermit eingestellt. [EU] The procedure initiated pursuant to Article 4(4), read in conjunction with Article 13, of Part II of Protocol 3 concerning the lease of Lista air base is hereby closed.

Das Verteidigungsministerium legte dem norwegischen Parlament im Vorschlag Nr. 50 (1994-1995) seine Vorlage für die Stilllegung des Luftstützpunktes vor. [EU] In Proposition No 50 (1994-1995) to the Parliament [7], the Ministry of Defence presented its proposal on the closing of the air base.

Der geringe Marktwert des Luftstützpunktes wird ferner durch die Länge und die Schwierigkeit des Verkaufsvorgangs selbst bestätigt, der sich von 1997 bis 2002 hinzog. [EU] The low market value of the air base is further confirmed by the length and the difficulty of the sales process itself, which lasted from 1997 until 2002.

Der Leasingvertrag bestimmt, dass der Eigentümer des Luftstützpunktes für die Betriebskosten, die Außeninstandhaltung der Gebäude und die Instandhaltung der Start- und Landebahnen zuständig ist. [EU] The lease agreement provides that the owner of the air base is responsible for running expenses and external maintenance of the buildings and maintenance of the runway.

Der Leasingvertrag mit LILAS bezieht sich streng genommen auf die Vermietung des Luftstützpunktes Lista zur Erfüllung von Aufgaben des öffentlichen Dienstes, nämlich auf den Betrieb und das Management des Luftstützpunktes als solchem, und nicht auf die Durchführung von inländischen Linienflügen und internationalen Luftfrachtdiensten. [EU] NO EFFECT ON TRADE BETWEEN EEA STATES The LILAS agreement is strictly related to the lease of Lista air base for public service obligations of management and operation of the air base itself and not the operation of domestic scheduled flights and international air freight.

Der Leasingvertrag sah vor, dass der Eigentümer des Luftstützpunktes für die Außeninstandhaltung der Gebäude und die Instandhaltung des Rollfeldes zuständig ist. [EU] The lease agreement provided that the owner of the air base was responsible for external maintenance of buildings and maintenance of the airstrip.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners