A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
work-study course
work-to-rule
work-to-rules
work-worn
workability
workable
workable bed
workable competition
workable deposit
Search for:
ä
ö
ü
ß
15 results for
Workability
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Aufgrund
der
Schlussfolgerungen
zur
Praktikabilität
der
Verpflichtung
und
der
Dauerhaftigkeit
der
geänderten
Umstände
sollte
die
Überprüfung
ohne
Änderung
der
geltenden
Verpflichtung
des
Antragstellers
eingestellt
werden
. [EU]
In
view
of
the
conclusions
reached
with
regards
to
the
workability
of
the
undertaking
and
the
lasting
nature
of
the
changed
circumstances
,
the
investigation
should
be
terminated
without
changing
the
existing
undertaking
of
the
applicant
.
Aus
Gründen
der
Durchführbarkeit
und
der
Verhältnismäßigkeit
ist
es
angezeigt
,
nachgeschaltete
Anwender
,
die
geringe
Mengen
eines
Stoffes
verwenden
,
von
dieser
Berichterstattung
auszunehmen
. [EU]
For
reasons
of
workability
and
proportionality
,
it
is
appropriate
to
exempt
downstream
users
using
low
quantities
of
a
substance
from
such
reporting
.
Aus
Gründen
der
Verhältnismäßigkeit
und
der
Praktikabilität
sollten
allgemeine
Berücksichtigungsgrenzwerte
sowohl
für
identifizierte
Verunreinigungen
,
Beimengungen
und
einzelne
Stoffbestandteile
als
auch
für
in
Gemischen
enthaltene
Stoffe
festgelegt
werden
,
und
dabei
sollte
darauf
hingewiesen
werden
,
wenn
Informationen
dazu
bei
der
Festlegung
der
Einstufung
von
Stoffen
und
Gemischen
berücksichtigt
werden
sollten
. [EU]
For
reasons
of
proportionality
and
workability
,
generic
cut-off
values
should
be
defined
,
both
for
identified
impurities
,
additives
and
individual
constituents
of
substances
and
for
substances
in
mixtures
,
specifying
when
information
on
these
should
be
taken
into
account
in
determining
the
hazard
classification
of
substances
and
mixtures
.
Bei
der
Prüfung
der
Frage
,
ob
die
vier
Verpflichtungen
,
die
nach
der
Unterrichtung
über
die
endgültigen
Feststellungen
angeboten
wurden
,
angenommen
werden
sollten
,
untersuchte
die
Kommission
auch
die
Praktikabilität
der
im
Zuge
der
vorläufigen
Sachaufklärung
angenommenen
Verpflichtung
des
ausführenden
Herstellers
in
der
ehemaligen
jugoslawischen
Republik
Mazedonien
unter
den
veränderten
Gegebenheiten
der
Preisvolatilität
. [EU]
In
examining
whether
or
not
the
four
undertakings
offered
following
the
disclosure
of
the
definitive
findings
should
be
accepted
,
the
Commission
also
examined
the
workability
of
the
undertaking
accepted
at
provisional
stage
from
the
exporting
producer
in
the
former
Yugoslav
Republic
of
Macedonia
under
the
changed
circumstances
of
price
volatility
.
Die
Kommission
kam
somit
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Einbindung
von
Agronova
in
die
Absatzkanäle
der
Acron-Holding
das
Risiko
von
Ausgleichsgeschäften
und
das
Umgehungsrisiko
erheblich
vergrößern
und
außerdem
die
Praktikabilität
und
die
wirksame
Überwachung
der
Verpflichtung
beeinträchtigen
würde
. [EU]
It
was
therefore
concluded
that
the
inclusion
of
Agronova
in
the
sales
channels
of
'Acron'
Holding
Company
would
seriously
increase
the
risks
of
cross-compensation
and
circumvention
and
affect
the
workability
and
the
effective
monitoring
of
the
undertaking
.
Die
Überprüfung
ist
auf
die
Form
der
Maßnahmen
und
insbesondere
auf
die
Annehmbarkeit
und
Praktikabilität
der
Verpflichtungsangebote
der
ausführenden
Hersteller
in
der
VR
China
beschränkt
. [EU]
The
review
is
limited
in
scope
to
the
examination
of
the
form
of
the
measures
and
in
particular
to
the
examination
of
the
acceptability
and
workability
of
undertakings
offered
by
exporting
producers
in
the
PRC
.
Die
Untersuchung
ergab
,
dass
in
dem
Unternehmen
seit
der
Ausgangsuntersuchung
keine
strukturellen
Veränderungen
stattgefunden
hatten
,
die
die
Annehmbarkeit
und
Praktikabilität
einer
Verpflichtung
beeinträchtigen
könnten
. [EU]
The
investigation
has
shown
that
No
structural
changes
occurred
in
the
company
since
the
original
investigation
that
may
have
a
negative
impact
on
the
acceptability
and
workability
of
an
undertaking
.
Es
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
weder
die
Praktikabilität
noch
die
wirksame
Überwachung
der
Verpflichtung
durch
eine
Erweiterung
der
Absatzkanäle
von
JSC
Silvinit
in
Form
einer
Zusammenarbeit
mit
der
Polyfer
Handels
GmbH
beeinträchtigt
werden
. [EU]
In
this
regard
,
it
was
concluded
that
the
inclusion
of
Polyfer
Handels
GmbH
in
the
sales
channels
of
JSC
Silvinit
did
not
affect
the
workability
or
the
effective
monitoring
of
the
undertaking
.
Ferner
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
-
wie
von
JSC
Uralkali
geltend
gemacht
-
die
Übertragung
der
Vertriebstätigkeit
von
Fertexim
Ltd
auf
Uralkali
Trading
SA
weder
die
Wirksamkeit
der
Verpflichtung
noch
,
den
Angaben
der
Unternehmen
zufolge
,
deren
wirksame
Überwachung
beeinträchtigte
. [EU]
It
was
also
considered
,
as
had
been
argued
by
JSC
Uralkali
,
that
the
transfer
of
the
trading
activities
of
Fertexim
Ltd
to
Uralkali
Trading
SA
did
not
affect
the
workability
of
the
undertaking
nor
,
on
the
basis
of
information
provided
by
the
companies
,
its
effective
monitoring
.
Für
Zwischenprodukte
sollten
aus
Gründen
der
Durchführbarkeit
und
aufgrund
ihrer
besonderen
Natur
besondere
Registrierungsanforderungen
festgelegt
werden
. [EU]
For
reasons
of
workability
and
because
of
their
special
nature
,
specific
registration
requirements
should
be
laid
down
for
intermediates
.
Im
Hinblick
auf
Erwägungen
der
Durchführbarkeit
und
Praktikabilität
zum
einen
bei
natürlichen
oder
juristischen
Personen
,
die
Antragsdossiers
vorzubereiten
und
angemessene
Risikomanagementmaßnahmen
zu
treffen
haben
,
und
zum
anderen
bei
Behörden
,
die
die
Zulassungsanträge
zu
bearbeiten
haben
,
sollten
lediglich
eine
begrenzte
Zahl
von
Stoffen
zur
gleichen
Zeit
das
Zulassungsverfahren
durchlaufen
,
realistische
Antragsfristen
gesetzt
werden
und
bestimmte
Verwendungen
ausgenommen
werden
können
. [EU]
In
view
of
workability
and
practicality
considerations
,
both
as
regards
natural
or
legal
persons
,
who
have
to
prepare
application
files
and
take
appropriate
risk
management
measures
,
and
as
regards
the
authorities
,
who
have
to
process
authorisation
applications
,
only
a
limited
number
of
substances
should
be
subjected
to
the
authorisation
procedure
at
the
same
time
and
realistic
deadlines
should
be
set
for
applications
,
while
allowing
certain
uses
to
be
exempted
.
Praktikabilität
der
Verpflichtung
[EU]
Workability
of
the
undertaking
Um
die
Durchführbarkeit
sicherzustellen
und
die
Anreize
für
die
Rückgewinnung
und
die
Verwertung
von
Abfällen
zu
erhalten
,
sollten
Abfälle
nicht
als
Stoffe
,
Zubereitungen
oder
Erzeugnisse
im
Sinne
dieser
Verordnung
gelten
. [EU]
To
ensure
workability
and
to
maintain
the
incentives
for
waste
recycling
and
recovery
,
wastes
should
not
be
regarded
as
substances
,
preparations
or
articles
within
the
meaning
of
this
Regulation
.
Würden
die
MEP
an
all
diese
Preise
gekoppelt
,
müssten
daher
komplizierte
Indexierungsformeln
festgelegt
werden
,
was
die
Bestimmung
der
Indexierungsparameter
extrem
schwierig
machen
und
die
Praktikabilität
der
Verpflichtungen
stark
beeinträchtigen
würde
. [EU]
Therefore
,
if
the
MIPs
were
indexed
to
the
price
of
each
of
these
inputs
,
complex
indexing
formulae
would
have
to
be
established
making
the
determination
of
the
parameters
of
indexation
and
the
workability
of
the
undertakings
extremely
complex
.
Zur
Neubewertung
,
ob
Verpflichtungen
eine
wirksame
Form
von
Antidumpingmaßnahmen
darstellen
,
erachtete
die
Kommission
es
als
erforderlich
,
die
Annehmbarkeit
und
Praktikabilität
der
vorgelegten
und
der
angenommenen
Verpflichtungsangebote
erneut
zu
prüfen
. [EU]
In
order
to
reassess
the
appropriateness
of
undertakings
as
an
effective
form
of
anti-dumping
measures
,
the
Commission
deemed
it
necessary
to
reassess
the
acceptability
and
workability
of
the
undertakings
offered
and
of
those
accepted
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Workability":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners