A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Verstocktheit
Verstoffwechslung
Verstopfen
Verstopfung
Verstorbene
Verstorbener
Verstoß
Verstoß gegen
Verstoßene
Search for:
ä
ö
ü
ß
33 results for
Verstorbene
Tip:
Conversion of units
German
English
Der
1912
verstorbene
Künstler
Karl
Junker
hat
dort
für
sich
und
seine
große
Liebe
ein
zweistöckiges
Fachwerkhaus
errichtet
-
ein
Haus
voller
Schnitzwerk
,
an
dem
außen
wie
innen
alles
bis
ins
kleinste
Detail
bearbeitet
und
gestaltet
ist
. [G]
The
artist
Karl
Junker
,
who
died
in
1912
,
built
a
two-storey
half-timbered
house
there
for
himself
and
his
great
love
- a
house
full
of
wood
carvings
,
in
which
everything
,
inside
and
out
,
is
worked
and
designed
down
to
the
last
detail
.
Der
1994
verstorbene
Lowenthal
war
Journalist
und
Herausgeber
. [G]
Lowenthal
,
who
died
in
1994
,
was
a
journalist
and
publisher
.
Der
im
Juni
2003
verstorbene
Politiker
Jürgen
Möllemann
,
bis
März
2003
Mitglied
der
FDP
,
hatte
2002
eine
vehemente
,
persönliche
Auseinandersetzung
mit
dem
damaligen
Vizepräsidenten
des
Zentralrats
der
Juden
in
Deutschland
,
Michel
Friedman
,
geführt
,
in
deren
Verlauf
der
FDP-Politiker
Friedman
die
Mitschuld
an
der
Zunahme
des
Antisemitismus
gab
. [G]
The
late
Jürgen
Möllemann
,
who
died
in
June
2003
,
was
a
member
of
the
Liberal
Party
,
the
FDP
,
until
March
2003
.
In
2002
,
he
was
involved
in
abrasive
personal
exchanges
with
Michel
Friedman
,
the
then
Vice-President
of
the
Central
Council
of
Jews
in
Germany
,
in
the
course
of
which
he
accused
Friedman
of
being
partly
to
blame
for
the
increase
of
anti-Semitism
.
Die
schnelle
Produktion
z.B.
nahm
der
1997
verstorbene
Martin
Kippenberger
in
seiner
Serie
von
1983
Heute
denken
-
morgen
fertig
ins
Visier
. [G]
Kippenberger
,
for
example
,
who
died
in
1997
,
examined
production
speeds
in
his
1983
series
,
Heute
denken
-
morgen
fertig
(Think
today
-
finish
tomorrow
).
Im
Sommer
2002
hatte
der
verstorbene
Papst
Johannes
Paul
II
.
auf
der
Abschlussmesse
des
XVII
.
Weltjugendtags
in
Toronto
,
Kanada
,
die
Jugend
der
Welt
mit
den
Worten
"Welcome
to
Köln
2005"
in
die
deutsche
Rheinmetropole
eingeladen
. [G]
At
the
valedictory
Mass
of
the
XVII
World
Youth
Day
in
Toronto
,
Canada
,
in
the
summer
of
2002
,
the
late
Pope
John
Paul
II
invited
the
youth
of
the
world
to
the
German
Rhine
metropolis
of
Cologne
with
the
words:
'Welcome
to
Köln
,
2005'
.
Obwohl
der
2005
verstorbene
Peter
Keetman
seit
langem
mit
seinen
Prints
Höchstpreise
auf
dem
internationalen
Kunstmarkt
erzielt
,
hat
es
außer
zwei
kleinen
Präsentationen
in
den
Jahren
1998
und
2003
keine
umfassende
Ausstellung
zu
seinem
Leben
und
Werk
gegeben
. [G]
Although
Peter
Keetman
,
who
died
in
2005
,
has
long
been
attaining
the
highest
prices
for
his
prints
in
the
international
art
market
,
apart
from
two
small
presentations
in
1998
and
2003
,
there
has
been
no
comprehensive
exhibition
of
his
life
and
work
.
Auszufüllen
,
wenn
der
verstorbene
Versicherte
verheiratet
war
[EU]
To
be
completed
if
the
deceased
insured
person
has
been
married
Der
Verstorbene
(
Arbeitnehmer
) [EU]
At
the
time
of
death
,
the
deceased
(employed
person
)
Der
verstorbene
Versicherte
[EU]
The
deceased
insured
person
Die
einkommensbezogene
Hinterbliebenenrente
in
Form
von
Waisengeld
und
einer
Anpassungsrente
,
falls
der
Tod
am
1.
Januar
2003
oder
später
eingetreten
ist
,
wenn
der
Verstorbene
1938
oder
später
geboren
wurde
(
Gesetz
2000:461
) [EU]
Earnings-related
survivor's
pension
in
the
form
of
child's
pension
allowance
and
adjustment
pension
when
the
death
occurred
on
1
January
2003
or
later
when
the
deceased
was
born
in
1938
or
later
(Act
2000:461
)
Die
verstorbene
Person
hat
Militärdienst
in
Litauen
oder
der
früheren
UdSSR
geleistet:
[EU]
The
deceased
person
was
on
military
service
in
Lithuania
or
former
USSR:
Die
verstorbene
Person
war:
[EU]
The
deceased
person
was:
Dritte
Ehe:
War
der
frühere
oder
verstorbene
Ehegatte
in
Belgien
erwerbstätig
? [EU]
Marriage:
was
the
former
spouse
or
deceased
spouse
gainfully
employed
in
Belgium
?
Durchschnittliche
Beitragsbemessungsgrundlage
für
die
Sozialversicherung
oder
Alters-
und
Invaliditätsrentenversicherung
nach
den
polnischen
Vorschriften
während
10
aufeinander
folgenden
Kalenderjahren
vor
dem
Jahr
,
in
dem
der
Verstorbene
erstmals
im
Ausland
versichert
war
,
wenn
nicht
während
der
20
Kalenderjahre
vor
dem
Jahr
der
Antragstellung
eine
Versicherung
in
Polen
bestand
. [EU]
Average
basis
of
contribution
assessment
for
social
insurance
or
old
age
and
disability
insurance
according
to
Polish
regulations
,
in
the
period
of
10
subsequent
calendar
years
immediately
preceding
the
year
in
which
the
deceased
started
to
be
insured
abroad
for
the
first
time
,
if
the
deceased
had
not
been
insured
in
Poland
during
20
calendar
years
,
immediately
preceding
the
year
in
which
the
claim
was
submitted
.
Es
gelten
die
gleichen
Ausschlusskriterien
wie
für
verstorbene
Spender
,
mit
Ausnahme
von
Nummer
1.1.1. [EU]
The
same
exclusion
criteria
must
be
applied
as
for
deceased
donors
with
the
exception
of
point
1.1.1.
Für
liechtensteinische
Träger
ist
diesem
Vordruck
jeweils
Vordruck
E
207
für
die
verstorbene
versicherte
Person
und
gegebenenfalls
für
den
(
letzten
und
jeden
früheren
)
Ehegatten
der
versicherten
Person
beizufügen
. [EU]
If
the
form
is
to
be
sent
to
a
Liechtenstein
institution
,
add
form
E
207
concerning
the
insured
deceased
person
and
concerning
the
(last
and
any
former
)
spouse
(s)
of
the
insured
person
.
geeignetes
Dokument
vorlegen
,
das
bescheinigt
,
dass
die
verstorbene
Person
bis
zu
ihrem
Tod
Ihnen
gegenüber
unterhaltspflichtig
war
[EU]
deceased
was
obliged
to
support
them
until
his/her
death
gewerblich
genutzte
Gegenstände
,
außer
tragbaren
Instrumenten
und
Geräten
für
handwerkliche
oder
freiberufliche
Tätigkeiten
,
die
der
Verstorbene
zur
Berufsausübung
verwendet
hat
[EU]
articles
for
use
in
the
exercise
of
a
trade
or
profession
,
other
than
portable
instruments
of
the
applied
or
liberal
arts
,
which
were
required
for
the
exercise
of
the
trade
or
profession
of
the
deceased
Hat
der/die
verstorbene
Ehegatte/in
im
Jahr
oder
nach
dem
Jahr
seines/ihres
20
.
Geburtstags
in
Belgien
studiert
? [EU]
Did
the
deceased
spouse
study
in
Belgium
in
or
after
the
year
of
his/her
20th
birthday
?
Ist
der
Vordruck
für
einen
portugiesischen
Träger
bestimmt
,
sind
etwaige
Stiefkinder
,
für
deren
Ernährung
die
verstorbene
Person
zu
sorgen
hatte
,
sowie
etwaige
Enkel
namentlich
aufzuführen
. [EU]
If
the
form
is
being
sent
to
a
Portuguese
institution
,
please
indicate
the
names
of
any
stepchildren
for
whom
the
deceased
was
required
to
provide
food
,
and
the
names
of
any
grandchildren
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Verstorbene":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners