DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

62 results for Rechtsinhaber
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

alle geeigneten Maßnahmen treffen, um im Rahmen ihrer Rechtsvorschriften die Reproduktion der hinterlegten Kinofilme zum Zweck der Restaurierung zu ermöglichen und dabei zuzulassen, dass die Rechtsinhaber auf der Grundlage einer Vereinbarung zwischen allen Beteiligten von dem verbesserten industriellen Potenzial ihrer Filme, das Folge dieser Restaurierung ist, profitieren [EU] introducing all appropriate measures in order to permit, within their legislation, the reproduction of deposited cinematographic works for the purpose of restoration while allowing rights-holders to benefit from the improved industrial potential of their works resulting from that restoration on the basis of an agreement between all interested parties

Angaben zum Antragsteller (d. h. Rechtsinhaber gemäß Artikel 2 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1383/2003) Name: Berufliche Stellung: Anschrift:Ort: Postleitzahl: Land: MwSt.-Nr.: Tel.: Mobiltelefon: Fax: E-Mail: Internetadresse:2. [EU] Details of applicant (i.e. right-holder within the meaning of Article 2(2) of Regulation (EC) No 1383/2003 NAME: FUNCTION: ADDRESS:TOWN: POSTCODE: COUNTRY: VAT NO: TEL. MOBILE: FAX E-MAIL: INTERNET ADDRESS:2.

Angaben zum Antragsteller (d. h. Rechtsinhaber gemäß Artikel 2 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1383/2003) (*) Name: Stellung: Straße, Hausnummer: Ort: Postleitzahl:Land: MwSt.-Nr.: Tel.: Mobiltelefon: Telefax-Nr.: E-Mail: Internetadresse:2. [EU] Details of applicant (i.e. right-holder within the meaning of Article 2(2) of Regulation (EC) No 1383/2003 (*)) NAME: FUNCTION: ADDRESS: TOWN: POSTCODE:COUNTRY: VAT NO: TEL. MOBILE: FAX E-MAIL: INTERNET ADDRESS:2.

Angaben zum Antragsteller (Rechtsinhaber gemäß Artikel 2 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1383/2003) (*) [EU] Details of applicant (i.e. right-holder within meaning of Article 2(2) of Regulation (EC) No 1383/2003) (*):

Bei Annahme des Artikels 10 war sich die Diplomatische Konferenz einig darüber, dass nichts von diesem Artikel den Zugang zu einer internationalen Anmeldung oder zu einer internationalen Eintragung durch den Anmelder oder Rechtsinhaber oder jede andere Person, die durch den Anmelder oder den Rechtsinhaber ermächtigt worden ist, verhindert. [EU] When adopting Article 10, the Diplomatic Conference understood that nothing in this Article precludes access to the international application or the international registration by the applicant or the holder or a person having the consent of the applicant or the holder.

Bei Anwendung von Artikel 11 Absatz 2 der Grundverordnung muss der Rechtsinhaber die Zollbehörde von der Einleitung eines Verfahrens zur Feststellung, ob nach nationalem Recht ein Recht an geistigem Eigentum verletzt wurde, unterrichten. [EU] Where Article 11(2) of the basic Regulation applies, the right-holder shall notify the customs authority that proceedings have been initiated to determine whether, under national law, an intellectual property right has been infringed.

Beispiele für dem Rechtsinhaber bekannte Zusatzinformationen:Herstellungsland/Herstellungsländer:Zahl der beigefügten Unterlagen (9)von den Betrügern genutzte Transportwege:Zahl der beigefügten Unterlagen (9)Technische Unterschiede zwischen den Originalwaren und den verdächtigen Waren:Zahl der beigefügten Unterlagen (9)Zolltarifposition KN:Weitere zweckdienliche Informationen:Zahl der beigefügten Unterlagen (9)14. [EU] Any other information in the right-holder's possession, e.g.:Country or countries of productionNumber of documents attached (9)Routes used by traffickersNumber of documents attached (9)Technical differences between the authentic and the suspect goods:Number of documents attached (9)CN tariff heading:Other useful informationNumber of documents attached (9)14.

Bezweckt wird dabei nicht die Einführung einer Verpflichtung zu einem als Strafe angelegten Schadensersatz, sondern eine Ausgleichsentschädigung für den Rechtsinhaber auf objektiver Grundlage unter Berücksichtigung der ihm entstandenen Kosten, z. B. im Zusammenhang mit der Feststellung der Rechtsverletzung und ihrer Verursacher. [EU] The aim is not to introduce an obligation to provide for punitive damages but to allow for compensation based on an objective criterion while taking account of the expenses incurred by the rightholder, such as the costs of identification and research.

Daher darf die durch den Gemeinschaftsgesetzgeber eingeführte Schutzdauer des Urheberrechts und der verwandten Schutzrechte nicht zur Folge haben, dass der Schutz, den die Rechtsinhaber vor dem Inkrafttreten der Richtlinie 93/98/EWG in der Gemeinschaft genossen haben, beeinträchtigt wird. [EU] Therefore, the terms of protection of copyright and related rights established by Community law cannot have the effect of reducing the protection enjoyed by rightholders in the Community before the entry into force of Directive 93/98/EEC.

Das Verbreitungsrecht in der Gemeinschaft hinsichtlich eines der in Absatz 1 genannten Gegenstände erschöpft sich nur mit dem Erstverkauf des Gegenstands in der Gemeinschaft durch den Rechtsinhaber oder mit seiner Zustimmung. [EU] The distribution right shall not be exhausted within the Community in respect of an object as referred to in paragraph 1, except where the first sale in the Community of that object is made by the rightholder or with his consent.

dem Exemplar Nr. 2 für den Rechtsinhaber. [EU] the copy for the right–;holder, marked '2'.

Dem Rechtsinhaber sind folgende Zusatzinformationen bekannt: [EU] Any other information in the right-holder's possession, e.g.:

Dem Rechtsinhaber sind folgende Zusatzinformationen bekannt:Herstellungsland/HerstellungsländerZahl der beigefügten Unterlagen (4):von den Betrügern genutzte TransportwegeZahl der beigefügten Unterlagen (4):Technische Unterschiede zwischen den Originalwaren und den verdächtigen Waren:Zahl der beigefügten Unterlagen (4):Tarifposition (KN):Weitere zweckdienliche AngabenZahl der beigefügten Unterlagen (4):13. [EU] Any other information in the right-holder's possession, e.g.:Country or countries of production:Number of documents attached (4):Routes used by traffickers:Number of documents attached (4):Technical differences between the authentic and the suspect goods:Number of documents attached (4):CN tariff heading:Other useful information:Number of documents attached (4):13.

dem Rechtsinhaber weiter gehende Auskunftsrechte einräumen [EU] grant the rightholder rights to receive fuller information

Der in Unterabsatz 1 genannte Vertreter hat die von dem Rechtsinhaber im Sinne der Absätze 1 und 2 des vorliegenden Artikels unterzeichnete Erklärung gemäß Artikel 6 der Grundverordnung vorzulegen, es sei denn er legt einen Nachweis vor, wonach er gemäß Artikel 6 der Grundverordnung berechtigt ist, die aus dem Tätigwerden der Zollbehörden entstandenen Kosten in ihrem Namen zu übernehmen. [EU] A representative, as referred to in the first subparagraph, must produce the declaration required pursuant to Article 6 of the basic Regulation, signed by the persons referred to in paragraphs 1 and 2 of this Article, or a document authorising him to bear any costs arising from customs action on their behalf in accordance with Article 6 of the basic Regulation.

Der Rechtsinhaber ist nicht berechtigt, Verkäufe durch die Lizenznehmer oder die Abnehmer von Erzeugnissen, die die lizenzierte Technologie enthalten, zu unterbinden. [EU] The right holder has no right under intellectual property laws to prevent sales by licensees or buyers of such products incorporating the licensed technology [11].

Der Rechtsinhaber ist verpflichtet, den Erhalt der Benachrichtigung umgehend zu bestätigen, nachdem er von den Zollbehörden kontaktiert wurde. [EU] It is imperative that the right-holder, as soon as he is contacted by the customs authorities, immediately confirms the receipt of the notification.

Der Rechtsinhaber ist verpflichtet, die Empfangsbescheinigung für die ihm von der zuständigen Zollbehörde gemäß den Artikeln 4 (Tätigwerden von Amts wegen) und 9 der Grundverordnung übermittelte Benachrichtigung unverzüglich nach deren Eingang zurückzusenden. [EU] The right-holders must imperatively return the proof of receipt of the notification which was addressed to them by the Customs Service, according to Articles 4 (ex officio) and 9. It must be done immediately after having received this notification.

Der Rechtsinhaber ist verpflichtet, sobald er von den Zollbehörden kontaktiert wird, umgehend den Erhalt der Notifizierung zu bestätigen. [EU] It is imperative that the right-holder, as soon as he is contacted by the customs authorities, confirms immediately the receipt of the notification.

Der Rechtsinhaber kann, gebührenfrei, von diesem Antrag auf Tätigwerden vorbeugend Gebrauch machen oder, wenn Gründe vorliegen, die die Annahme rechtfertigen, dass seine Rechte am geistigen Eigentum verletzt werden oder verletzt werden können. [EU] An application for action can be used by the right-holder, free of charge, either as a preventive measure or where he has reason to think that his intellectual property right or rights have been or are likely to be infringed.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners