DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

61 results for NOVO
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Die Bürgschaft war im Fall A NOVO aus gravierenden sozialen Gründen gerechtfertigt und hatte keinen unzulässigen Ausstrahlungseffekt auf andere Mitgliedstaaten im Sinne von Randnummer 25 Buchstabe b der Leitlinien. [EU] The guarantee was justified due to A NOVO's serious social difficulties and had no unduly adverse spill-over effects in other Member States within the meaning of point 25(b) of the Guidelines.

Die Dienstleistungen von A NOVO könnten ohne weiteres von anderen europäischen Unternehmen, die über ein Tochterunternehmen in Spanien verfügen, erbracht werden. [EU] A NOVO's services could just as well be provided by other European companies with a subsidiary in Spain.

Die Gruppe A NOVO erbrachte beträchtliche Eigenleistungen für ihr spanisches Tochterunternehmen: 2,123 Mio. EUR im Jahr 2006 und 2,060 Mio. EUR im Jahr 2009. [EU] The A NOVO Group made very significant contributions to its Spanish subsidiary: EUR 2123 million in 2006 and EUR 2060 million in 2009.

Die hier behandelten Maßnahmen, d. h. die Garantien, der Zinszuschuss, der Kredit der Region Andalusien und die Direktzahlungen an die Arbeitnehmer von A NOVO beinhalten staatliche Mittel. [EU] The measures in question, i.e. the guarantees, the interest-rate subsidy, the loan by the region of Andalusia, and the direct payments to employees of A NOVO involve state resources.

Die Kommission hatte bereits in ihrem Eröffnungsbeschluss anerkannt, dass sich A NOVO mit 527 Beschäftigten im Jahr 2008 in Schwierigkeiten befand (vgl. Erwägungsgründe 11 und 12). [EU] The Commission had already acknowledged in the opening Decision that the economic situation of A NOVO, which employed 527 people, became difficult during 2008 (see recitals 11 and 12 above).

die Regionale Landwirtschaftsverwaltung von Alentejo: die concelhos Niza, Castelo de Vide, Marvão, Ponte de Sôr, Crato, Portalegre, Alter-do-Chão, Avis, Mora, Sousel, Fronteira, Monforte, Arronches, Campo Maior, Elvas, Arraiolos, Estremoz, Borba, Vila Viçosa, Alandroal, Redondo, Évora, Portel, Reguengos de Monsaraz, Mourão, Moura, Barrancos; Mértola, Serpa, Beja, Vidigueira, Ferreira do Alentejo, Cuba, Alvito, Viana, Montemor-o-Novo, Vendas Novas, Alcácer do Sal (östlich der A2, die freguesias Santa Susana, Santiago und Torrão) Gavião (freguesias Gavião, Atalaia, Margem und Comenda) [EU] Regional Direction of Agriculture of Alentejo: concelhos of Niza, Castelo de Vide, Marvão, Ponte de Sôr, Crato, Portalegre, Alter-do-Chão, Avis, Mora, Sousel, Fronteira, Monforte, Arronches, Campo Maior, Elvas, Arraiolos, Estremoz, Borba, Vila Viçosa, Alandroal, Redondo, Évora, Portel, Reguengos de Monsaraz, Mourão, Moura, Barrancos; Mértola, Serpa, Beja, Vidigueira, Ferreira do Alentejo, Cuba, Alvito, Viana, Montemor-o-Novo, Vendas Novas, Alcácer do Sal (East of A2, the freguesias of Santa Susana, Santiago and Torrão) Gavião (feguesias of Gavião, Atalaia, Margem and Comenda)

die Regionale Landwirtschaftsverwaltung von Alentejo: die concelhos Niza, Castelo de Vide, Marvão, Ponte de Sor, Crato, Portoalegre, Alter do Chão, Avis, Mora, Sousel, Fronteira, Monforte, Arronches, Campo Maior, Elvas, Arraiolos, Estremoz, Borba, Vila Viçosa, Alandroal, Redondo, Évora, Portel, Reguengos de Monsaraz, Mourão, Moura, Barrancos; Mértola, Serpa, Beja, Vidigueira, Ferreira do Alentejo, Cuba, Alvito, Viana, Montemor-o-Novo, Vendas Novas, Alcácer do Sal (östlich der A2, die freguesias Santa Susana, Santiago und Torrão), Gavião (freguesias Gavião, Atalaia, Margem und Comenda) [EU] Regional Direction of Agriculture of Alentejo: concelhos of Niza, Castelo de Vide, Marvão, Ponte de Sor, Crato, Portoalegre, Alter do Chão, Avis, Mora, Sousel, Fronteira, Monforte, Arronches, Campo Maior, Elvas, Arraiolos, Estremoz, Borba, Vila Viçosa, Alandroal, Redondo, Évora, Portel, Reguengos de Monsaraz, Mourão, Moura, Barrancos; Mértola, Serpa, Beja, Vidigueira, Ferreira do Alentejo, Cuba, Alvito, Viana, Montemor-o-Novo, Vendas Novas, Alcácer do Sal (East of A2, the freguesias of Santa Susana, Santiago and Torrão) Gavião (feguesias of Gavião, Atalaia, Margem and Comenda)

Die Sanierungsvereinbarung Acuerdo sobre Bases y Compromisos del Plan de Viabilidad de A NOVO COMLINK S.L. aus dem Jahr 2005 verpflichtete A NOVO zu Folgendem: zur Leistung eines Beitrags zur Sanierung durch den Verkauf und das nachfolgende Leasing seiner Immobilien im Industrieansiedlungsgebiet Parque Tecnológico de Andalucía (Schätzwert 14,9 Mio. EUR), zur Umwandlung von 94 befristeten Arbeitsverträgen in unbefristete bis 31. Dezember 2007, zur Durchführung von 88 Neueinstellungen bis 31. Dezember 2009 und zur Beibehaltung der bestehenden Belegschaft bis zum Jahr 2015. [EU] The 2005 Agreement on the Bases and Commitments of A NOVO Comlink SL's Viability Plan required the company to contribute to financing its Viability Plan by means of a sale and lease-back operation covering its real estate at the Andalusia Technology Park (for an estimated sum of EUR 14,9 million), to transform 94 temporary contracts into permanent contracts before 31 December 2007, to conclude 88 new contracts before 31 December 2009, and to keep on the current workforce until 2015.

Die staatliche Beihilfe in Form einer von Spanien für die Rettung des Unternehmens A NOVO Comlink SL gewährten Garantie ist nach Artikel 107 Absatz 3 Buchstabe c des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union mit dem Binnenmarkt vereinbar. [EU] The State aid in the form of a guarantee granted by Spain to rescue A NOVO Comlink SL is compatible with the internal market within the meaning of Article 107(3)(c) of the Treaty on the Functioning of the European Union.

Die Stellungnahme von Novozymes ist identisch mit der Stellungnahme von Novo Nordisk. [EU] Novozymes' comments are identical to those submitted by Novo Nordisk.

die Straße Nr. 99 westlich von Kiten an der Schwarzmeerküste bis Primorsko und von dort die Nebenstraße Nr. 992 nach Jasna Poljana und weiter bis Nowo Panitscharewo bis zur Straße Nr. 9/E87 [EU] the road No 99 starting west from the town of Kiten on the coast of the Black Sea, running to Primorsko and from there the secondary road No 992 to Yasna Polyana and further to Novo Panicharevo until it hits road No 9/E87

Die Verhandlung vor dem Lands Tribunal ist eine Neuverhandlung. [EU] The Lands Tribunal hearing is a de-novo hearing.

Die Verluste der Gruppe in Höhe von 17 Mio. EUR waren unter anderem auf eine Reihe von Verpflichtungen gegenüber A NOVO Spanien zurückzuführen. [EU] The Group's losses of EUR 17 million in 2008 were also caused by a series of commitments towards A NOVO Spain.

Entsprechender Begriff: Novo Selo [EU] Equivalent term: Novo Selo

Es ist eine 100 %ige Tochtergesellschaft des französischen Unternehmens A NOVO SA. [EU] It is a wholly owned subsidiary of the French company A NOVO SA.

Folglich konnten die von Spanien gemachten Angaben die von der Kommission in ihrem Beschluss zur Eröffnung des Verfahrens nach Artikel 108 Absatz 2 AEUV geäußerten Zweifel über die Vereinbarkeit der an A NOVO gewährten einstweiligen Maßnahmen mit Artikel 107 Absatz 3 Buchstabe c AEUV ausräumen. [EU] Consequently, the information submitted by the Spanish authorities clears up any doubts about the compatibility of the interim relief awarded to A NOVO with Article 107(3)(c) of the Treaty, which the Commission had expressed in its decision to initiate the procedure laid down in Article 108(2) of the Treaty.

Gleichwertige Angabe: Novo Selo [EU] Equivalent term: Novo Selo

Gruppe A NOVO SA (Frankreich) [EU] A NOVO Group SA (France)

Im Gegenzug genehmigte die Arbeitsbehörde der andalusischen Regionalregierung A NOVO die Kündigung der Verträge von 224 Arbeitnehmern im Alter von über 54 Jahren bis zum 31. August 2008. [EU] In return, the Department of Employment of the Junta de Andalucía authorised A NOVO to suspend 224 employment contracts for employees aged over 54 until 31 August 2008.

Im Hinblick auf den Grundsatz der einmaligen Beihilfe konnte die Kommission anhand der von Spanien gemachten Angaben feststellen, dass die Verwendung öffentlicher Mittel für soziale Maßnahmen zugunsten der Belegschaft von A NOVO im Kontext der Umstrukturierung 2005 auf einer allgemeinen Regelung des Sozialversicherungssystems beruhte und daher in Übereinstimmung mit den Randnummern 61 und 63 der Leitlinien nicht als staatliche Beihilfe anzusehen ist. [EU] As regards the one time, last time principle, the information submitted by Spain allowed the Commission to verify that the public funds employed in the context of the 2005 restructuring for social measures for part of A NOVO's workforce took place under a general social security scheme and cannot be regarded as State aid, in accordance with points 61 and 63 of the Guidelines.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners