A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Learjet
Leasingfirma
Leasinggeber
Leasinggeberin
Leasingnehmer
Leasingnehmerin
Leasingrate
Leb wohl
Lebedame
Search for:
ä
ö
ü
ß
36 results for
Leasingnehmer
Word division: Lea·sing·neh·mer
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Air
France
führt
überdies
an
,
dass
in
manchen
Fällen
die
GIE
die
steuerlichen
Risiken
und
damit
verbundenen
Kosten
vertraglich
an
den
Leasingnehmer
weitergeben
könne
,
was
die
Ersparnis
für
die
Endnutzer
empfindlich
schmälere
. [EU]
Air
France
pointed
out
,
furthermore
,
that
,
in
some
cases
,
the
EIG
could
contractually
pass
on
the
tax-related
risks
and
ancillary
costs
to
the
lessee
,
which
had
the
effect
of
reducing
appreciably
the
potential
saving
to
the
user
.
Am
Ende
der
Vertragslaufzeit
kann
das
Schiff
,
für
das
ein
Zuschuss
geleistet
wurde
,
vom
Leasingnehmer
gegen
Zahlung
von
1 %
des
Kaufpreises
erworben
werden
. [EU]
At
the
end
of
the
contract
,
the
ship
for
which
the
contribution
was
paid
may
be
purchased
by
the
leasee
by
paying
an
amount
equal
to
1 %
of
the
purchase
price
.
Angaben
zum
Fahrzeugeigner
oder
dem
Leasingnehmer
[EU]
Identification
of
the
owner
of
the
vehicle
or
the
lessee
Auf
Grund
der
vorstehenden
Ausführungen
ist
es
unwahrscheinlich
,
dass
ein
solcher
Leasingnehmer
in
der
Lage
sein
wird
,
den
Markt
spürbar
zu
beeinflussen
und
Wettbewerbsdruck
auf
EDP
auszuüben
. [EU]
All
this
makes
it
unlikely
that
such
a
lessee
might
have
a
significant
influence
on
the
market
and
exercise
a
competitive
constraint
on
EDP
.
Beim
Operating-Leasing
erwirbt
der
Leasingnehmer
das
Nutzungsrecht
an
einem
dauerhaften
Gut
für
einen
längeren
oder
kürzeren
Zeitraum
,
der
nicht
unbedingt
im
Voraus
festgelegt
werden
sein
muss
. [EU]
Under
an
operational
lease
,
the
lessee
acquires
the
right
to
use
a
durable
good
for
a
certain
period
of
time
,
which
may
be
long
or
short
and
not
necessarily
settled
in
advance
.
Beim
Operating-Leasing
handelt
es
sich
um
Leasingverträge
,
bei
denen
der
Leasingnehmer
nicht
im
Wesentlichen
alle
mit
dem
Eigentum
verbundenen
Risiken
und
Vorteile
übernimmt
. [EU]
Operational
leases
are
those
leases
which
do
not
transfer
substantially
all
the
risks
and
rewards
incident
to
legal
ownership
to
the
lessee
.
Der
Leasingnehmer
wird
dabei
de
facto
so
gestellt
,
dass
ihm
sämtliche
aus
der
Nutzung
des
Wirtschaftsguts
erzielbaren
Vorteile
zustehen
und
er
die
mit
der
Eigentümerstellung
verbundenen
Kosten
und
Risiken
trägt
. [EU]
The
lessee
is
in
fact
assumed
to
receive
all
of
the
benefits
to
be
derived
from
the
use
of
the
good
and
to
incur
the
costs
and
risks
associated
with
ownership
.
Der
Leasingnehmer
wird
so
gestellt
,
dass
ihm
sämtliche
aus
der
Nutzung
des
Gebrauchsguts
erzielbaren
Vorteile
zustehen
und
er
die
mit
der
Eigentümerstellung
verbundenen
Kosten
und
Risiken
trägt
. [EU]
The
lessee
is
assumed
to
receive
all
the
benefits
derivable
from
the
use
of
the
good
and
to
incur
the
costs
and
risks
associated
with
ownership
.
Der
Wert
der
mit
Finanzierungsleasing
beschafften
Güter
sollte
zum
Zeitpunkt
der
Lieferung
des
Gutes
an
den
Leasingnehmer
verbucht
werden
. [EU]
For
the
goods
acquired
via
financial
leasing
the
value
is
to
be
recorded
at
the
time
when
the
good
is
delivered
to
the
lessee
.
Die
Aktiva
(
Gebrauchsgüter
),
die
dem
Leasingnehmer
geliehen
wurden
,
dürfen
nicht
ausgewiesen
werden
. [EU]
The
assets
(durable
goods
)
which
have
been
lent
to
the
lessee
must
not
be
recorded
Die
dem
Leasingnehmer
miethalber
überlassenen
Aktiva
(
dauerhaften
Wirtschaftsgüter
)
werden
an
keiner
Stelle
der
Bilanz
des
MFI
aufgeführt
; [EU]
The
assets
(durable
goods
)
which
have
been
lent
to
the
lessee
are
not
recorded
anywhere
on
the
MFI's
balance
sheet
Die
in
den
Verpflichtungszusagen
vorgesehene
Verleasung
von
Stromerzeugungskapazitäten
ermöglicht
dem
Leasingnehmer
nicht
,
den
Output
des
Stromkraftwerks
in
Echtzeit
anzupassen
,
und
schließt
somit
Aktivitäten
auf
dem
Regelenergiemarkt
aus
. [EU]
The
lease
of
production
capacity
,
as
provided
for
by
commitments
,
do
not
allow
the
lessee
to
be
active
in
the
balancing
power
market
,
which
requires
adapting
the
output
of
the
plant
in
real-time
.
Die
Vorteile
und
Risiken
des
Eigentums
gehen
auf
den
Leasingnehmer
über
;
bei
Vertragsende
wird
der
Leasingnehmer
auch
rechtlich
Eigentümer
der
Waren
. [EU]
The
risks
and
rewards
of
ownership
are
transferred
to
the
lessee
.
At
the
end
of
the
contract
the
lessee
becomes
the
legal
owner
of
the
goods
.
Die
Vorteile
und
Risiken
des
Eigentums
gehen
auf
den
Leasingnehmer
über
;
bei
Vertragsende
wird
der
Leasingnehmer
auch
rechtlich
Eigentümer
. [EU]
The
risks
and
rewards
of
ownership
are
transferred
to
the
lessee
.
At
the
end
of
the
contract
the
lessee
becomes
the
legal
owner
of
the
goods
.
EDP
wird
über
Echtzeitinformationen
bezüglich
der
Strommengen
,
die
der
Leasingnehmer
vermarkten
kann
,
und
der
entsprechenden
Kosten
verfügen
. [EU]
EDP
will
know
in
real-time
the
costs
and
volumes
of
electricity
that
the
lessee
can
market
.
Finanzierungs-Leasinggeschäfte
mit
Dritten:
Finanzierungs-Leasinggeschäfte
sind
Verträge
,
bei
denen
der
Eigentümer
eines
Gebrauchsguts
(
nachfolgend
der
"Leasinggeber"
)
diese
Aktiva
miethalber
für
die
überwiegende
,
wenn
nicht
die
gesamte
wirtschaftliche
Lebensdauer
der
Aktiva
gegen
Entrichtung
von
Ratenzahlungen
,
welche
die
Kosten
des
Wirtschaftsguts
plus
eine
kalkulierte
Verzinsung
decken
,
Dritten
(
nachfolgend
der
"
Leasingnehmer
"
)
überlässt
. [EU]
Financial
leases
granted
to
third
parties:
financial
leases
are
contracts
whereby
the
legal
owner
of
a
durable
good
(hereinafter
the
'lessor'
)
lends
these
assets
to
a
third
party
(hereinafter
the
'lessee'
)
for
most
if
not
all
of
the
economic
lifetime
of
the
assets
,
in
exchange
for
instalments
covering
the
costs
of
the
good
plus
an
imputed
interest
charge
.
Finanzierungsleasinggeschäfte
sind
Verträge
,
bei
denen
der
Eigentümer
eines
dauerhaften
Wirtschaftsguts
(
"Leasinggeber"
)
diese
Aktiva
miethalber
für
die
überwiegende
oder
gesamte
wirtschaftliche
Lebensdauer
der
Aktiva
gegen
Entrichtung
von
Ratenzahlungen
,
welche
die
Kosten
des
Wirtschaftsguts
plus
eine
kalkulierte
Verzinsung
decken
,
Dritten
(
"
Leasingnehmer
"
)
überlässt
. [EU]
Financial
leases
are
contracts
whereby
the
legal
owner
of
a
durable
good
(lessor)
lends
these
assets
to
a
third
party
(lessee)
for
most
if
not
all
of
the
economic
lifetime
of
the
assets
,
in
exchange
for
instalments
covering
the
cost
of
the
good
plus
an
imputed
interest
charge
.
Finanzierungsleasing
ist
dadurch
gekennzeichnet
,
dass
sämtliche
mit
dem
Eigentum
an
dem
Leasinggut
verbundenen
Risiken
und
Vorteile
zwar
nicht
de
jure
,
so
doch
de
facto
vom
Leasinggeber
auf
den
Leasingnehmer
übertragen
werden
. [EU]
Financial
leasing
furthermore
is
characterized
by
the
fact
that
all
risks
and
rewards
of
ownership
are
de
facto
though
not
de
jure
transferred
from
lessor
to
lessee
.
Forderungen
an
einen
Leasingnehmer
im
Zusammenhang
mit
Immobilien-Leasing-Geschäften
,
bei
denen
ein
Kreditinstitut
der
Leasinggeber
ist
und
der
Leasingnehmer
eine
Kaufoption
hat
,
können
mit
einem
Risikogewicht
von
35
%
belegt
werden
,
sofern
die
zuständigen
Stellen
davon
überzeugt
sind
,
dass
die
Forderung
des
Kreditinstituts
durch
das
Eigentum
des
Leasingnehmer
s
aus
der
Immobilie
umfassend
und
vollständig
gesichert
ist
. [EU]
Exposures
to
a
tenant
under
a
property
leasing
transaction
concerning
residential
property
under
which
the
credit
institution
is
the
lessor
and
the
tenant
has
an
option
to
purchase
,
shall
be
assigned
a
risk
weight
of
35
%
provided
that
the
competent
authorities
are
satisfied
that
the
exposure
of
the
credit
institution
is
fully
and
completely
secured
by
its
ownership
of
the
property
.
Forderungen
aus
Leasinggeschäften
,
bei
denen
ein
Kreditinstitut
der
Leasinggeber
und
ein
Dritter
der
Leasingnehmer
ist
,
werden
-
sofern
die
in
Teil
2
Nummer
11
genannten
Voraussetzungen
erfüllt
sind
-
vorbehaltlich
der
Bestimmungen
von
Teil
3
Nummer
72
wie
Kredite
behandelt
,
die
als
Sicherheit
die
gleiche
Art
von
Gegenstand
haben
wie
das
Leasingobjekt
. [EU]
Subject
to
the
provisions
of
Part
3,
point
72
,
where
the
requirements
set
out
in
Part
2,
point
11
are
met
,
exposures
arising
from
transactions
whereby
a
credit
institution
leases
property
to
a
third
party
will
be
treated
the
same
as
loans
collateralised
by
the
type
of
property
leased
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Leasingnehmer":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners