A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
eintasten
eintauchbar
eintauchen
eintauschen
eintauschen sth.
einteilig
eintippen
eintopfen
eintragen
Search for:
ä
ö
ü
ß
18 results for
Einteilen
Word division: ein·tei·len
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Ich
kann
mir
meine
Zeit
selbst
einteilen
.
I
can
organise
my
time
myself
.
Du
kannst
dir
deine
Zeit
/
Arbeit
frei
einteilen
.
You
have
the
autonomy
to
organise
your
time
/
your
own
workload
as
you
see
fit
.
Wenn
wir
uns
das
Geld
gut
einteilen
,
können
wir
uns
einen
weiteren
Kurzurlaub
leisten
.
If
we
budget
carefully
we'll
be
able
to
afford
to
take
another
short
break
.
Wir
können
die
gewonnenen
Lebensjahre
in
guter
Gesundheit
nutzen
und
unsere
Lebensverläufe
anders
einteilen
. [G]
We
can
make
use
of
the
extra
years
of
good
health
we
have
now
gained
and
plan
the
course
of
our
lives
differently
.
Derartige
auch
in
Lebensmitteln
verwendete
Stoffe
lassen
sich
folgendermaßen
einteilen
:
[EU]
Accordingly
,
such
substances
also
used
in
food
can
be
classified
as:
Der
Inhaber
einer
Genehmigung
muss
die
Kinder-Rückhaltesysteme
in
Lose
einteilen
,
die
hinsichtlich
des
Ausgangsmaterials
oder
der
bei
ihrer
Fertigung
verwendeten
Zwischenprodukte
(
unterschiedliche
Farbe
der
Schale
,
unterschiedliche
Fertigung
des
Hosenträgergurts
)
und
hinsichtlich
der
Produktionsbedingungen
möglichst
einheitlich
sein
müssen
. [EU]
The
holder
of
an
approval
must
divide
the
child
restraint
systems
into
batches
which
are
as
uniform
as
possible
in
regard
to
raw
material
or
intermediate
products
involved
in
their
manufacture
(different
colour
of
shell
,
different
manufacture
of
harness
)
and
in
regard
to
production
conditions
.
Der
Servermarkt
lässt
sich
nach
vielen
Kriterien
wie
Architektur
,
Betriebssystem
und
Kompatibilität
des
Datenmanagementsystems
einteilen
.
Ausschlaggebend
sind
für
die
Kunden
jedoch
Rechenleistung
und
Leistungsfähigkeit
eines
Servers
,
was
sich
im
Falle
spezieller
und
komplexerer
Anforderungen
im
höheren
Preis
widerspiegelt
. [EU]
Numerous
segmentations
may
be
analysed
for
servers
(according
to
architecture
,
operating
system
,
database
engine
compatibility
),
but
computing
power
and
server
performance
are
deciding
factors
for
customers'
choices
which
are
reflected
in
prices
;
these
will
be
higher
if
requirements
are
more
complex
and
specialised
.
Die
Bedingungen
für
den
Abschluss
des
endgültigen
Garantievertrags
lassen
sich
in
zwei
Gruppen
einteilen
.
Die
erste
betrifft
die
üblichen
Elemente
,
die
sich
nicht
unmittelbar
auf
die
Beurteilung
der
Kommission
auswirken
,
sondern
lediglich
auf
die
praktische
Umsetzung
des
Vertrags
. [EU]
The
conditions
to
which
the
conclusion
of
the
final
guarantee
contract
are
subject
may
be
grouped
together
in
two
blocks
,
the
first
concerns
relatively
standard
elements
with
no
direct
influence
on
the
Commission's
assessment
but
only
on
its
actual
implementation
.
Die
Methoden
zur
Messung
der
perkutanen
Resorption
lassen
sich
in
zwei
Kategorien
einteilen
:
in
vivo
und
in
vitro
.
Die
In-vivo-Methode
liefert
bei
unterschiedlichen
Labortierarten
gute
Informationen
zur
Hautresorption
. [EU]
The
methods
for
measuring
percutaneous
absorption
can
be
divided
into
two
categories
;
in
vivo
and
in
vitro
.The
in
vivo
method
is
capable
of
providing
good
information
,
in
various
laboratory
species
,
on
skin
absorption
.
Diese
Zahlungen
lassen
sich
in
zwei
Kategorien
einteilen
:
die
Abgeltung
für
die
Geschäftsbesorgung
und
der
vereinbarte
Erlösanteil
der
BAV
. [EU]
These
payments
can
be
divided
into
two
categories:
compensation
for
administering
the
site
and
BAV's
agreed
share
of
the
earnings
.
Die
Wertschöpfungskette
der
Deutschen
Post
lässt
sich
in
zwei
Hauptfunktionen
einteilen
:
[EU]
Deutsche
Post's
value
chain
can
be
divided
into
two
main
functions:
Erstens
ist
festzustellen
,
dass
die
gesamten
Vorinvestitionen
-
wie
sich
aus
den
von
den
niederländischen
Behörden
übermittelten
Informationen
über
die
Rückzahlung
der
Kosten
der
Vorinvestitionen
sowie
aus
dem
Prüfbericht
ergibt
-
EUR
betrugen
und
sich
in
zwei
Teile
einteilen
lassen:
einen
Betrag
von
[...]
EUR
,
der
gemäß
den
"letters
of
intent"
von
allen
zukünftigen
Teilhabern
von
GNA
pari
passu
zu
tragen
war
und
einen
Betrag
von
[...]
EUR
,
der
zunächst
ausschließlich
von
der
Stadt
Amsterdam
finanziert
werden
sollte
. [EU]
First
,
as
clarified
by
the
information
provided
by
the
Dutch
authorities
on
the
reimbursement
of
the
pre-investment
costs
and
by
the
submitted
audit
report
,
the
total
pre-investment
costs
amounted
to
EUR
[...],
divided
in
two
parts:
EUR
[...]
agreed
and
co-financed
by
all
prospective
shareholders
of
GNA
in
the
'Letters
of
Intent'
proportionally
to
their
stake
,
and
EUR
[...]
initially
financed
only
by
the
Amsterdam
municipality
.
Gemäß
Griechenland
und
Η
;SY
beschäftigen
die
Werften
oft
Subunternehmer
,
die
man
in
zwei
Gruppen
einteilen
kann
. [EU]
According
to
Greece
and
HSY
,
the
yard
resorts
intensively
to
subcontractors
,
which
have
to
be
divided
in
two
categories
.
First
,
the
'subcontractors
retained
by
HSY'
.
Hinsichtlich
ihrer
Dauer
lassen
sie
sich
in
die
vier
unten
aufgeführten
Kategorien
einteilen
. [EU]
In
terms
of
duration
they
fall
in
four
categories
set
out
below
.
Industriesäcke
aus
Kunststoff
lassen
sich
in
vier
Kategorien
einteilen
:
[EU]
Plastic
industrial
bags
can
be
divided
into
four
categories:
Je
nach
der
botanischen
Herkunft
lässt
sich
"Miel
de
Galicia"
in
die
folgenden
Sorten
einteilen
:
[EU]
The
honey
is
classified
according
to
its
biological
origin
in
the
following
categories:
Zulassungsänderungen
für
Arzneimittel
lassen
sich
in
unterschiedliche
Kategorien
einteilen
,
je
nach
dem
Grad
des
Risikos
für
die
öffentliche
oder
die
Tiergesundheit
und
dem
Umfang
der
Auswirkungen
auf
Qualität
,
Unbedenklichkeit
und
Wirksamkeit
des
betreffenden
Arzneimittels
. [EU]
Variations
to
medicinal
products
can
be
classified
in
different
categories
,
depending
on
the
level
of
risk
to
public
or
animal
health
and
the
impact
on
the
quality
,
safety
and
efficacy
of
the
medicinal
product
concerned
.
Zur
Beurteilung
und
Prüfung
der
Wärmepumpen
kann
der
Antragsteller
die
Geräte
in
"Grundmodelle"
einteilen
. [EU]
For
assessment
and
verification
of
heat
pumps
the
applicant
can
group
the
heat
pumps
into
'basic
models'
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Einteilen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners