DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Brunswick
Search for:
Mini search box
 

18 results for Brunswick
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Braunschweig - Wien: Die Kunstakademie Wien zu Gast im Kunstverein Braunschweig vom 20.05.-09.07. und vom 09.09.-05.11.2006 [G] Brunswick - Vienna: the Art Academy Vienna as guest of the Kunstverein Braunschweig from 20 May until 9 July and from 9 September until 5 November 2006

Der Koreaner Nam June Paik war einer der Begründer dieser Kunstrichtung, als er 1963 in der Ausstellung "Exposition of Music - Electronic Television" Störungsmuster durch Magnetisierung des Fernsehbildes erzeugte und sich 1965 die erste auf dem Markt erschienene Videokamera kaufte, um damit zu experimentieren, ebenso Wolf Vostell mit seinem auf dem YAM Festival in New Brunswick, New York, 1963 begangenen TV- Begräbnis, das einen Fernseher mit Putenschnitzel, Stacheldraht und Notenständer vereinte. [G] The Korean Nam June Paik was one of the founders of this artistic trend when he created disturbance patterns by magnetising television pictures in Exposition of Music - Electronic Television in 1963, and he bought the first video camera to appear on the market in 1965 in order to experiment with it. Another was Wolf Vostell with his TV-burying at the YAM Festival in New Brunswick, New York in 1963, featuring a television set, a turkey cutlet, barbed wire and music stands.

Dessen Gründungsvater ist der braunschweigische Kammeragent Israel Jacobson, der 1810 im niedersächsischen Seesen eine Synagoge ganz neuen Stils gründete: Es gab eine Orgel, einen Chor, und gebetet wurde teilweise auch auf Deutsch. [G] Its founding father was the Brunswick court agent Israel Jacobson, who founded a synagogue of a quite new style at Seesen in Lower Saxony in 1810: there was an organ and a choir, and some of the prayers were spoken in German.

Einerseits setzen die Pioniere unermüdlich ihr Werk fort und fingen vielerorts an, an Kunsthochschulen zu lehren: darunter Nam June Paik an der Kunstakademie Düsseldorf, Birgit Hein an der Hochschule für Bildende Künste Braunschweig, der österreichische Experimentalfilmer Peter Kubelka an der Städelschule in Frankfurt am Main, Maria Vedder und Heinz Emigholz (der in seinen experimentellen Spielfilme "Normalsatz" (1978-81), "Die Basis des Make-up" (1984), "Die Wiese der Sachen" (1986-90) und "Der zynische Körper" (1993-2000) Dokumentation und Inszenierung verbindet) an der Hochschule für Bildende Künste Berlin am Institut für Zeitbasierte Medien, Marcel Odenbach und zur Zeit Klaus vom Bruch an der Hochschule für Gestaltung Karlsruhe und Peter Weibel am Institut für neue Medien in Frankfurt am Main, bevor er Direktor des ZKMs wurde. [G] On the one hand, the pioneers pursued their work untiringly and, in many places, began to teach at art academies. Among them are Nam June Paik at the Düsseldorf Art Academy, Birgit Hein at the Brunswick College of Fine Arts, Peter Kubelka, the Austrian experimental film-maker at the Städelschule in Frankfurt am Main, Maria Vedder and Heinz Emigholz (who combines documentary and drama in his experimental feature films Normalsatz (1978-81), Die Basis des Make-up (1984), Die Wiese der Sachen (1986-90) and Der zynische Körper (1993-2000)) at the Institute for Time-Based Media at the Berlin University of the Arts, Marcel Odenbach and currently Klaus von Bruch at the College of Art and Design in Karlsruhe and Peter Weibel, who taught at the Institute for New Media in Frankfurt am Main before becoming director of the ZKM.

Heinrich hatte das Evangeliar - eine der schönsten Handschriften des deutschen Mittelalters - 1188 dem Braunschweiger Dom gewidmet. [G] Henry dedicated the gospel - one of the most beautiful German medieval manuscripts - to Brunswick Cathedral in 1188.

In einem Gemeinschaftsprojekt mit der Fachhochschule Braunschweig/Wolfenbüttel entsteht aus der illustrierten Handschrift unter www.sachsenspiegel.de ein multimediales Informationsprodukt. [G] A multi-media information product is being created from the Herzog August Bibliothekilluminated manuscript in a joint project with the University of Applied Science in Brunswick/Wolfenbüttel which can be viewed at www.sachsenspiegel.de.

Zu den eindrucksvollen, großen raumbezogenen Videoinstallationen zählen auch Volker Schreiner und Christoph Girardets Kollaborationen bei "Grounded Sky" im Kunstverein Celle 1994 oder "Dialog" in der Kunsthalle im Artmax Braunschweig1999 sowie Girardets Installation "Sick Heart Paradise" im Kunstverein Hannover 1998. [G] Other impressive, large, space-related video installations include the collaborative works by Volker Schreiner and Christoph Girardet, Grounded Sky (1994) at the Kunstverein Celle, and Dialog (1999) at the Kunsthalle in the Artmax in Brunswick, as well as Girardet's installation Sick Heart Paradise (1998) at the Kunstverein Hanover.

4 für den Farbtyp, ermittelt nach der Methode des Instituts für landwirtschaftliche Technologie und Zuckerindustrie Braunschweig, nachfolgend "Methode Braunschweig" genannt [EU] four for the colour type determined according to the method of the Brunswick Institute for Agricultural Technology and the Sugar Industry, hereinafter referred to as the 'Brunswick Method'

Der Teil der Unterzone zwischen den Küsten von Maine, New Hampshire und Massachusetts von der Grenze zwischen Maine und Neubraunschweig bis 70o00′; westlicher Länge am Cape Cod (ungefähr 42o nördlicher Breite) und einer Linie, die in einem Punkt von Cape Cod in 70o westlicher Länge (ungefähr 42o nördlicher Breite) beginnt und dann wie folgt verläuft: genau nördlich bis 42o20′; nördlicher Breite, von dort genau östlich bis 67o18′;13,15″ westlicher Länge an der Grenze zwischen den Unterzonen 4 und 5 und von dort entlang dieser Grenze bis zur Grenze zwischen Kanada und den Vereinigten Staaten. [EU] That portion of the sub-area lying between the coasts of Maine, New Hampshire and Massachusetts from the border between Maine and New Brunswick to 70o00′; west longitude on Cape Cod (at approximately 42o north latitude) and a line described as follows: beginning at a point on Cape Cod at 70o west longitude (at approximately 42o north latitude), thence due north to 42o20′; north latitude, thence due east to 67o18′;13,15″ west longitude at the boundary of sub-areas 4 and 5, and thence along that boundary to the boundary of Canada and the United States.

Der Teil der Unterzone zwischen den Küsten von Neuschottland, Neubraunschweig und Quebec, von Cape North bis Pointe-des-Monts und einer Linie, die in Pointe-des-Monts beginnt und dann wie folgt verläuft: genau östlich zu einem Punkt 49o25′; nördlicher Breite und 64o40′; westlicher Länge, von dort entlang einer Kompasslinie in südöstlicher Richtung zu einem Punkt 47o50′; nördlicher Breite und 60o00′; westlicher Länge, und von dort entlang einer Kompasslinie in südöstlicher Richtung bis Cape North (Neuschottland). [EU] That portion of the sub-area lying between the coasts of Nova Scotia, New Brunswick and Quebec from Cape North to Pointe-des-Monts and a line described as follows: beginning at Pointe-des-Monts, thence due east to a point at 49o25′; north latitude, 64o40′; west longitude, thence along a rhumb line in a south-easterly direction to a point at 47o50′; north latitude, 60o00′; west longitude, thence along a rhumb line in a southerly direction to Cape North, Nova Scotia.

Der Teil der Unterzone zwischen der Westgrenze der Unterzone 4 und den Küsten von Neubraunschweig und Neuschottland vom äußersten Punkt der Grenze zwischen Neubraunschweig und Maine bis Halifax und einer Linie, die in Halifax beginnt und dann wie folgt verläuft: entlang einer Kompasslinie in südöstlicher Richtung zu einem Punkt 44o20′;nördlicher Breite und 63o20′; westlicher Länge, von dort genau südlich zum Breitenkreis 39o00′; nördlicher Breite und von dort genau westlich zum Längenkreis 65o40′; westlicher Länge. [EU] That portion of the sub-area lying between the western boundary of sub-area 4 and the coasts of New Brunswick and Nova Scotia from the terminus of the boundary between New Brunswick and Maine to Halifax, and a line described as follows: beginning at Halifax, thence along a rhumb line in a south-easterly direction to a point at 44o20′; north latitude, 63o20′; west longitude, thence due south to the parallel of 39o00′; north latitude, and thence due west to the meridian of 65o40′; west longitude.

Farbtyp: höchstens Nr. 6, bestimmt nach der Methode Braunschweig. [EU] Colour type: maximum No 6 determined according to the Brunswick Method.

für die Farbtype, ermittelt nach der Methode des Instituts für landwirtschaftliche Technologie und Zuckerindustrie Braunschweig, (im Folgenden "Methode Braunschweig" genannt): 9 [EU] 9 for the colour type, determined using the method of the Brunswick Institute of Agricultural Technology (hereinafter referred to as the Brunswick method)

In den Provinzen New Brunswick oder Prince-Edward-Island sind die Pflanzkartoffeln auf Feldern in einem Gebiet erzeugt worden, das den Voraussetzungen in den Absätzen 2 bis 9 genügt, unabhängig davon, ob sie von innerhalb oder außerhalb des Gebiets niedergelassenen Erzeugern bewirtschaftet werden. [EU] In the provinces of New Brunswick or Prince Edward Island, the seed potatoes shall have been produced in fields located in an area that, irrespective of whether the fields are operated by potato producers inside or outside that area, meets the conditions set out in paragraphs 2 to 9

je 0,5 Farbtypeinheiten, ermittelt nach der Methode Braunschweig [EU] 0,5 units of colour type determined using the Brunswick method

je 0,5 Farbtypeneinheiten, ermittelt nach der Methode Braunschweig [EU] 0,5 unit of colour type determined according to the Brunswick Method

Nach den von Kanada vorgelegten Unterlagen wurde das Programm zur Tilgung von Clavibacter michiganensis in den Provinzen New Brunswick und Prince-Edward-Island weiterentwickelt, und man kann davon ausgehen, dass das Tilgungsprogramm in bestimmten Gebieten dieser Provinzen wirksam ist. [EU] Information supplied by Canada has shown that it has developed its programme to eradicate Clavibacter michiganensis in the provinces of New Brunswick and Prince Edward Island and it can reasonably be assumed that the eradication programme is effective in certain areas of those provinces.

Pflanzkartoffeln der Sorten "Atlantic", "Donna", "Kennebec", "Russet Burbank", "Sebago" und "Shepody" mit Ursprung in den Provinzen New Brunswick und Prince-Edward-Island in Kanada (im Folgenden "die Pflanzkartoffeln") [EU] To seed potatoes of the varieties 'Atlantic', 'Donna', 'Kennebec', 'Russet Burbank', 'Sebago' and 'Shepody', originating in the provinces of New Brunswick and Prince Edward Island in Canada ('the seed potatoes')

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners