DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

94 results for 411
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

der besondere Zinssatz gemäß Artikel 4 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 411/88 wie folgt festgesetzt: [EU] the specific interest rate referred to in Article 4(1) of Regulation (EEC) No 411/88 shall be:

der besondere Zinssatz gemäß Artikel 4 Absatz 3 der Verordnung (EWG) Nr. 411/88 auf 2,5 % für das Vereinigte Königreich, auf 2,9 % für Lettland, auf 3,1 % für die Slowakei und Slowenien, auf 4,0 % für Zypern, auf 4,1 % für Polen und auf 9,2 % für Ungarn festgesetzt." [EU] the specific interest rate referred to in Article 4(3) of Regulation (EEC) No 411/88 shall be 2,5 % for the United Kingdom, 2,9 % for Latvia, 3,1 % for Slovakia and Slovenia, 4 % for Cyprus, 4,1 % for Poland and 9,2 % for Hungary.'

der besondere Zinssatz gemäß Artikel 4 der Verordnung (EWG) Nr. 411/88 auf 2,1 % für Frankreich, Österreich, Portugal und Schweden und auf 2,0 % für Irland und Finnland festgelegt. [EU] the specific interest rate referred to in Article 4 of Regulation (EEC) No 411/88 shall be 2,1 % for France, Austria, Portugal and Sweden and 2,0 % for Ireland and Finland.

der erstattete Zinssatz gemäß Artikel 4 Absatz 3 der Verordnung (EWG) Nr. 411/88 wie folgt festgesetzt: [EU] the interest rate reimbursed according to Article 4(3) of Regulation (EEC) No 411/88 shall be:

Der Gemeinsame Standpunkt 2005/411/GASP bekräftigt das mit dem Gemeinsamen Standpunkt 2004/31/GASP verfügte Embargo und ausgesprochene Verbot und sieht eine zusätzliche Ausnahme vom Waffenembargo und dem Verbot der Leistung von technischer Unterstützung im Zusammenhang mit militärischen Aktivitäten vor, von der sämtliche natürlichen und juristischen Personen und Organisationen in Sudan betroffen sind, um auf diese Weise die Liste der Ausnahmen mit der Resolution 1591 (2005) in Einklang zu bringen. [EU] Common Position 2005/411/CFSP confirms the embargo and ban of Common Position 2004/31/CFSP and makes provision for an additional exemption to the arms embargo and the ban on the provision of related assistance, which affects all persons and entities in Sudan, in order to bring the list of exemptions in line with UNSCR 1591 (2005).

Der Gemeinsame Standpunkt 2005/411/GASP sieht unter anderem vor, dass die Gelder und wirtschaftlichen Ressourcen der vom Sanktionsausschuss der Vereinten Nationen benannten Personen eingefroren werden, die den Friedensprozess behindern, eine Bedrohung für die Stabilität in Darfur und der Region darstellen, das humanitäre Völkerrecht oder die Menschenrechtsnormen verletzen oder sonstige Gräueltaten begehen, gegen das Waffenembargo verstoßen oder für bestimmte militärische Angriffsflüge in und über der Region Darfur verantwortlich sind. [EU] Common Position 2005/411/CFSP provides, inter alia, for implementation of the freezing of funds and economic resources of those persons designated by the competent United Nations Sanctions Committee, who impede the peace process, constitute a threat to stability in Darfur and the region, commit violations of international humanitarian or human rights law or other atrocities, violate the arms embargo or are responsible for certain offensive military flights in and over the Darfur region.

Der Rat hat am 30. Mai 2005 den Gemeinsamen Standpunkt 2005/411/GASP über restriktive Maßnahmen gegen Sudan angenommen. [EU] On 30 May 2005, the Council adopted Common Position 2005/411/CFSP [1] concerning restrictive measures against Sudan.

Der Rat hat am 30. Mai 2005 den Gemeinsamen Standpunkt 2005/411/GASP angenommen, um die mit der Resolution 1591 (2005) des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen gegen Sudan verhängten Maßnahmen durchzuführen. [EU] On 30 May 2005, the Council adopted Common Position 2005/411/CFSP in order to implement the measures imposed against Sudan by United Nations Security Council Resolution (UNSCR) 1591 (2005).

Der Wortlaut der Entscheidung 2004/411/EG, berichtigt im ABl. L 208 vom 10.6.2004, S. 47, in isländischer und norwegischer Sprache, der in der EWR‐;Beilage des Amtsblatts der Europäischen Union veröffentlicht wird, ist verbindlich. [EU] The texts of Decision 2004/411/EC, as corrected by OJ L 208, 10.6.2004, p. 47, in the Icelandic and Norwegian languages, to be published in the EEA Supplement to the Official Journal of the European Union, shall be authentic.

Der Wortlaut der Richtlinien 2008/411/EG, 2008/477/EG, 2008/671/EG und 2008/673/EG in isländischer und norwegischer Sprache, der in der EWR-Beilage des Amtsblattes der Europäischen Union veröffentlicht wird, ist verbindlich. [EU] The texts of Decisions 2008/411/EC, 2008/477/EC, 2008/671/EC and 2008/673/EC in the Icelandic and Norwegian languages, to be published in the EEA Supplement to the Official Journal of the European Union, shall be authentic.

der Zinssatz gemäß Artikel 3 der Verordnung (EWG) Nr. 411/88 auf 2,2 % festgesetzt [EU] the interest rate referred to in Article 3 of Regulation (EEC) No 411/88 shall be 2,2 %

Der Zweck der Entscheidung 96/411/EG besteht darin sicherzustellen, dass die Agrarstatistik der Gemeinschaft den Informationsbedarf, der sich aus der Reform der gemeinsamen Agrarpolitik ergibt, besser deckt. [EU] The purpose of Decision 96/411/EC is to ensure that Community agricultural statistics are better geared to meeting the information requirements arising from the reform of the common agricultural policy.

Die Bestimmungen für die Genehmigung der Begleichung von Schulden bei der Segurança Social zu Ausnahmebedingungen sind in der Gesetzverordnung Nr. 411/91 festgelegt. Nach Artikel 2 Absatz 1 muss diese Genehmigung für die wirtschaftliche Überlebensfähigkeit des Schuldnerunternehmens unerlässlich sein. [EU] The conditions for authorising exceptional arrangements for settling debts owed to the social security scheme are laid down in Decree-Law No 411/91, according to Article 2(1) of which the authorisation must be indispensable in order to guarantee the viability of the debtor and the arrangements may be applied inter alia on the ground that, as provided for in (d), the indebted undertaking 'has been the subject of occupation, worker self-management or state intervention'.

Die bisherigen Nummern 355 (NORWEGEN - TSCHECHISCHE REPUBLIK) bis 373 (NORWEGEN - PORTUGAL) werden die Nummern 411 bis 429. [EU] Points 355 (NORWAY - CZECH REPUBLIC) to 373 (NORWAY - PORTUGAL) shall be renumbered as points 411 to 429.

Die Entscheidung 2004/411/EG der Kommission vom 28. April 2004 über die Angemessenheit des Schutzes personenbezogener Daten auf der Insel Man, berichtigt im ABl. L 208 vom 10.6.2004, S. 47, ist in das Abkommen aufzunehmen - [EU] Commission Decision 2004/411/EC of 28 April 2004 on the adequate protection of personal data in the Isle of Man, as corrected by OJ L 208, 10.6.2004, p. 47, is to be incorporated into the Agreement,

Die Entscheidung 2008/411/EG der Kommission vom 21. Mai 2008 zur Harmonisierung des Frequenzbands 3400-3800 MHz für terrestrische Systeme, die elektronische Kommunikationsdienste in der Gemeinschaft erbringen können, ist in das Abkommen aufzunehmen. [EU] Commission Decision 2008/411/EC of 21 May 2008 on the harmonisation of the 3400-3800 MHz frequency band for terrestrial systems capable of providing electronic communications services in the Community [2] is to be incorporated into the Agreement.

Die Kommission gelangt zu dem Schluss, dass die RTP gewährte Schuldenregulierung nicht als Teil einer allgemeinen Regelung nach Maßgabe des Gesetzes Nr. 411/91 angesehen werden kann, da RTP die in dem Gesetz festgelegten Kriterien für die Genehmigung der Schuldenregulierung nicht erfüllte. [EU] The Commission considers that the debt regularisation for RTP cannot be considered part of a general regime under Law No 411/91, as RTP did not meet the criteria laid down in that Law for such authorisation.

Die Kommission kann sich Portugals Auffassung nicht anschließen, wonach die Genehmigung der gestaffelten Schuldentilgung und der Verzicht auf Bußgelder und Zinsen im Rahmen eines allgemeinen und für alle Unternehmen in gleicher Lage geltenden Systems aufgrund der Gesetzesverordnung Nr. 411/91 erfolgt ist und RTP daher kein besonderer Vorteil gewährt wurde. [EU] The Commission cannot accept the Portugal's claim that the authorisation for the debt rescheduling and for the waiver of fines and interest was given within the framework of a general system applicable to all undertakings in a similar situation on the basis of Decree-Law No 411/91 and therefore did not confer a specific advantage on RTP.

Die Liste der Personen im Anhang dieses Beschlusses wird in den Anhang des Gemeinsamen Standpunkts 2005/411/GASP eingefügt. [EU] The list of persons set out in the Annex to this Decision shall be inserted in the Annex to Common Position 2005/411/CFSP.

Die Richtlinie 91/628/EWG und die Verordnung (EG) Nr. 411/98 werden mit Wirkung vom 5. Januar 2007 aufgehoben. [EU] Directive 91/628/EEC and Regulation (EC) No 411/98 shall be repealed from 5 January 2007.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners