A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
geeignet zum Drehen
gefachtes Garn
gefahrbringend
gefahrenträchtig
gefahrlos
gefallen
gefallener Soldat
gefallsüchtig
gefalteter Adventsstern
Search for:
ä
ö
ü
ß
28 results for
gefahrlos
Word division: ge·fahr·los
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
alle
Artikel
gemäß
den
Abschnitten
G
oder
F
so
herzustellen
,
dass
jeder
hergestellte
Artikel
seinen
Konstruktionsdaten
mit
Sicherheit
entspricht
und
gefahrlos
installiert
werden
kann
[EU]
manufacture
each
article
in
accordance
with
Subpart
G
or
Subpart
F
that
ensures
that
each
completed
article
conforms
to
its
design
data
and
is
safe
for
installation
Alle
Zündquellen
entfernen
,
falls
gefahrlos
möglich
. [EU]
Eliminate
all
ignition
sources
if
safe
to
do
so
.
Bei
Brand:
Undichtigkeit
beseitigen
,
falls
gefahrlos
möglich
. [EU]
In
case
of
fire:
Stop
leak
if
safe
to
do
so
.
Bei
den
nachtaktiven
Arten
,
wie
z. B.
Aotus
trivirgatus
,
sollte
der
Zyklus
so
angepasst
werden
,
dass
im
Laufe
des
normalen
Arbeitstages
gedimmtes
Rotlicht
verwendet
wird
,
um
die
Tiere
während
ihrer
aktiven
Zeiten
beobachten
und
die
für
die
Haltung
erforderlichen
Routinearbeiten
gefahrlos
durchführen
zu
können
. [EU]
For
the
nocturnal
species
,
such
as
Aotus
trivirgatus
,
the
cycle
should
be
modified
so
that
dim
red
light
is
used
during
part
of
the
normal
working
day
to
allow
the
animals
to
be
observed
during
their
active
periods
,
and
also
to
enable
routine
husbandry
tasks
to
be
carried
out
safely
.
Das
Kupplungssystem
und
dessen
Elemente
müssen
sich
leicht
und
gefahrlos
bedienen
lassen
,
so
dass
die
Fahrzeuge
schnell
und
ohne
Gefährdung
des
Personals
gekuppelt
werden
können
. [EU]
The
coupling
system
and
its
components
shall
be
safe
and
easy
to
use
,
enabling
craft
to
be
coupled
rapidly
without
endangering
personnel
.
der
Nachweis
,
dass
das
Luftfahrzeug
unter
den
Bedingungen
oder
Beschränkungen
des
Buchstaben
b
gefahrlos
fliegen
kann
[EU]
the
substantiation
that
the
aircraft
is
capable
of
safe
flight
under
the
conditions
or
restrictions
of
point
(b)
der
Nachweis
,
dass
das
Luftfahrzeug
unter
den
Bedingungen
oder
Beschränkungen
des
Buchstaben
b
gefahrlos
fliegen
kann
[EU]
the
substantiation
that
the
aircraft
is
capable
of
safe
flight
under
the
conditions
or
restrictions
of
subparagraph
(b)
Die
Anforderungen
an
die
Ausgestaltung
der
Umfelder
von
Türen
,
die
für
die
Nutzung
durch
Personen
mit
eingeschränkter
Mobilität
vorgesehen
sind
,
erlauben
,
dass
auch
Personen
,
die
z. B.
auf
Gehhilfen
angewiesen
sind
,
diese
Türen
gefahrlos
öffnen
können
. [EU]
The
requirements
regarding
the
arrangement
of
the
area
surrounding
doors
intended
for
use
by
persons
with
reduced
mobility
shall
ensure
that
persons
dependent
for
example
on
walking
aids
can
open
such
doors
safely
.
Die
Auslegung
des
Fahrzeugs
muss
ein
sicheres
Ein-
und
Aussteigen
ermöglichen
;
die
Eingänge
zum
Insassenraum
müssen
so
konstruiert
sein
,
dass
sie
mühe-
und
gefahrlos
zu
benutzen
sind
. [EU]
The
design
characteristics
of
the
vehicle
type
shall
permit
entry
to
and
exit
from
the
passenger
compartment
in
complete
safety
and
entrances
to
the
passenger
compartment
shall
be
constructed
in
such
a
way
that
they
can
be
used
easily
and
without
any
danger
.
Die
Fahrer
sollten
Informations-
und
Kommunikationssysteme
während
der
Fahrt
nur
dann
nutzen
,
wenn
dies
gefahrlos
möglich
ist
. [EU]
Drivers
should
only
use
information
and
communication
systems
while
driving
if
it
is
safe
to
do
so
,
Die
Maschine
muss
so
konstruiert
und
gebaut
sein
,
dass
alle
Stellen
,
die
für
den
Betrieb
,
das
Einrichten
und
die
Instandhaltung
der
Maschine
zugänglich
sein
müssen
,
gefahrlos
erreicht
werden
können
. [EU]
Machinery
must
be
designed
and
constructed
in
such
a
way
as
to
allow
access
in
safety
to
all
areas
where
intervention
is
necessary
during
operation
,
adjustment
and
maintenance
of
the
machinery
.
Die
mechanischen
Verbindungseinrichtungen
oder
-bauteile
müssen
gefahrlos
zu
betätigen
sein
,
und
die
Verbindung
muss
von
einer
Person
ohne
Werkzeug
herzustellen
und
zu
lösen
sein
. [EU]
The
mechanical
coupling
devices
or
components
shall
be
safe
to
operate
and
coupling
and
uncoupling
shall
be
possible
by
one
person
without
the
use
of
tools
.
Die
mechanischen
Verbindungseinrichtungen
oder
-teile
müssen
gefahrlos
zu
betätigen
sein
,
und
die
Verbindung
muss
von
einer
Person
ohne
Werkzeug
herzustellen
und
zu
lösen
sein
. [EU]
The
mechanical
coupling
devices
or
components
shall
be
safe
to
operate
and
coupling
and
uncoupling
shall
be
possible
by
one
person
without
the
use
of
tools
.
Diese
Fluggenehmigung
ist
gemäß
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1592/2002
Artikel
5
Absatz
3
Buchstabe
a
ausgestellt
und
bescheinigt
,
dass
das
Luftfahrzeug
im
Rahmen
der
nachstehenden
Flugzwecke
und
unter
den
nachstehenden
Bedingungen
gefahrlos
fliegen
kann
;
sie
gilt
in
allen
Mitgliedstaaten
. [EU]
This
permit
to
fly
is
issued
pursuant
to
Regulation
(EC)
No
1592/2002
,
Article
5(3)(a)
and
certifies
that
the
aircraft
is
capable
of
safe
flight
for
the
purpose
and
within
the
conditions
listed
below
and
is
valid
in
all
Member
States
Die
Überdrucksicherung
hat
den
Inhalt
des
Behälters
gefahrlos
in
den
zu
schützenden
Raum
abzugeben
,
wenn
der
Behälter
Brandeinwirkungen
ausgesetzt
ist
und
die
Feuerlöschanlage
nicht
ausgelöst
wurde
. [EU]
The
overpressure
relief
valve
shall
harmlessly
release
the
contents
of
the
container
into
the
room
to
be
protected
if
the
container
is
exposed
to
the
effects
of
fire
and
the
firefighting
system
has
not
been
triggered
.
eine
Erklärung
,
dass
das
Luftfahrzeug
unter
den
Bedingungen
oder
Beschränkungen
des
Absatzes
21A
.708 b)
gefahrlos
fliegen
kann
. [EU]
a
declaration
that
the
aircraft
is
capable
of
safe
flight
under
the
conditions
or
restrictions
of
paragraph
21A
.708(b).
eine
Erklärung
,
dass
das
Luftfahrzeug
unter
den
Bedingungen
oder
Beschränkungen
von
Nummer
21
.A.708
Buchstabe
b
gefahrlos
fliegen
kann
. [EU]
a
declaration
that
the
aircraft
is
capable
of
safe
flight
under
the
conditions
or
restrictions
of
point
21
.A.708(b).
Es
werden
Arten
gewählt
,
deren
Produktion
für
Wildbestände
weitgehend
gefahrlos
ist
. [EU]
Species
shall
be
chosen
which
can
be
farmed
without
causing
significant
damage
to
wild
stocks
.
Fluggenehmigungen
nach
diesem
Abschnitt
sind
für
Luftfahrzeuge
,
die
einschlägigen
Lufttüchtigkeitsanforderungen
nicht
genügen
oder
bisher
nicht
nachweislich
genügt
haben
,
aber
unter
definierten
Bedingungen
gefahrlos
fliegen
können
,
und
für
die
folgenden
Zwecke
auszustellen:
[EU]
Permits
to
fly
shall
be
issued
in
accordance
with
this
Subpart
to
aircraft
that
do
not
meet
,
or
have
not
been
shown
to
meet
,
applicable
airworthiness
requirements
but
are
capable
of
safe
flight
under
defined
conditions
and
for
the
following
purposes:
Für
die
Zwecke
dieses
Artikels
gelten
als
Hilfeleistung
im
Zug
die
Bemühungen
um
Hilfe
nach
besten
Kräften
,
die
einer
Person
mit
einer
Behinderung
oder
einer
Person
mit
eingeschränkter
Mobilität
geleistet
wird
,
damit
diese
im
Zug
Zugang
zu
denselben
Dienstleistungen
hat
wie
die
anderen
Fahrgäste
,
wenn
die
Person
aufgrund
ihrer
Behinderung
oder
der
Einschränkung
ihrer
Mobilität
nicht
in
der
Lage
ist
,
diese
Dienstleistung
ohne
fremde
Hilfe
und
gefahrlos
in
Anspruch
zu
nehmen
. [EU]
For
the
purposes
of
this
Article
,
assistance
on
board
shall
consist
of
all
reasonable
efforts
to
offer
assistance
to
a
disabled
person
or
a
person
with
reduced
mobility
in
order
to
allow
that
person
to
have
access
to
the
same
services
in
the
train
as
other
passengers
,
should
the
extent
of
the
person's
disability
or
reduced
mobility
not
allow
him
or
her
to
have
access
to
those
services
independently
and
in
safety
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gefahrlos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners