DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
gefahrlos
Search for:
Mini search box
 

28 results for gefahrlos
Word division: ge·fahr·los
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Gemäß Artikel 6 der Verordnung Euratom Nr. 3954/87 dürfen Lebens- und Futtermittel, bei denen die im Anhang der Verordnungen Euratom Nr. 3954/87, Euratom Nr. 944/89 und Euratom Nr. 770/90 festgelegten zulässigen Höchstwerte überschritten werden, nicht in Verkehr gebracht werden, sondern sie müssen gefahrlos entsorgt oder in das Ursprungsland zurückgebracht werden. [EU] Pursuant to Article 6 of Regulation (Euratom) No 3954/87 feedstuffs and foodstuffs not in compliance with the maximum permitted levels referred to in the Annex of Regulation (Euratom) No 3954/87, Regulation (Euratom) No 944/89 and Regulation (Euratom) No 770/90 shall not be placed on the market safely disposed of or returned to the country of origin.

Kann es trotz dieser Vorkehrungen zu einer Blockierung kommen, so müssen gegebenenfalls die erforderlichen speziellen Schutzeinrichtungen und das erforderliche Spezialwerkzeug mitgeliefert werden, damit sich die Blockierung gefahrlos lösen lässt. [EU] In cases where, despite the precautions taken, a blockage is likely to occur, the necessary specific protective devices and tools must, when appropriate, be provided to enable the equipment to be safely unblocked.

Können mit der Maschine Arbeiten in verschiedenen Verwendungsbedingungen ausgeführt werden, so muss sie so konstruiert und gebaut sein, dass diese Verwendungsbedingungen gefahrlos und zuverlässig gewählt und eingestellt werden können. [EU] Where the machinery performs operations under different conditions of use, it must be designed and constructed in such a way that selection and adjustment of these conditions can be carried out safely and reliably.

sofern diese Wiederinbetriebsetzung oder diese Änderung für die gefährdeten Arbeitnehmer nicht völlig gefahrlos erfolgen kann. [EU] unless such a restart or change does not subject exposed workers to any hazard.

Solche nicht vorschriftsmäßigen Erzeugnisse werden gefahrlos entsorgt oder in das Ursprungsland zurückgebracht. [EU] Such non-compliant feed and food shall be safely disposed of or returned to the country of origin.

Staub befeuchten, in ein gut schließendes Behältnis füllen und gefahrlos beseitigen! [EU] Dampen dust and place it in a properly closed receptacle and dispose of it safely.

Vor der Genehmigung der Flugbedingungen muss die Agentur, die zuständige Behörde oder der zugelassene Betrieb überzeugt sein, dass das Luftfahrzeug unter den angegebenen Bedingungen oder Beschränkungen gefahrlos fliegen kann. [EU] Before approving the flight conditions, the Agency, the competent authority or the approved organisation must be satisfied that the aircraft is capable of safe flight under the specified conditions and restrictions.

Vor der Genehmigung der Flugbedingungen überzeugt sich die Agentur, die zuständige Behörde oder der zugelassene Betrieb, dass das Luftfahrzeug unter den angegebenen Bedingungen oder Beschränkungen gefahrlos fliegen kann. [EU] Before approving the flight conditions, the Agency, the Competent Authority or the approved organisation must be satisfied that the aircraft is capable of safe flight under the specified conditions and restrictions.

← More results

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners