A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Funktionseinheit
Funktionseinschränkung
Funktionserde
Funktionserhaltkabel
Funktionsfähigkeit
Funktionsgarantie
Funktionsgenehmigung
Funktionsgenerator
Funktionsgraph
Search for:
ä
ö
ü
ß
138 results for
Funktionsfähigkeit
Word division: Funk·ti·ons·fä·hig·keit
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
.1
Das
Steuersystem
muss
so
beschaffen
sein
,
dass
durch
die
erforderlichen
selbsttätigen
Vorrichtungen
die
Funktionsfähigkeit
der
für
den
Betrieb
der
Hauptbetriebsanlage
und
ihrer
Hilfsanlagen
erforderlichen
Einrichtungen
sichergestellt
ist
. [EU]
.1
The
control
system
shall
be
such
that
the
services
needed
for
the
operation
of
the
main
propulsion
machinery
and
its
auxiliaries
are
ensured
through
the
necessary
automatic
arrangements
.
Alle
selbsttätigen
Feuermelder
müssen
so
beschaffen
sein
,
dass
sie
ohne
Austausch
eines
Bestandteils
auf
ordnungsgemäße
Funktionsfähigkeit
überprüft
und
wieder
für
die
normale
Überwachung
eingesetzt
werden
können
. [EU]
All
automatic
fire
detectors
shall
be
designed
in
such
a
way
that
they
can
be
tested
to
ensure
that
they
are
working
properly
and
brought
back
into
service
without
having
to
replace
any
components
.
Alle
selbsttätigen
Feuermelder
müssen
so
beschaffen
sein
,
dass
sie
ohne
Austausch
eines
Bestandteils
auf
ordnungsgemäße
Funktionsfähigkeit
überprüft
und
wieder
für
die
normale
Überwachung
eingesetzt
werden
können
. [EU]
All
detectors
shall
be
of
a
type
such
that
they
can
be
tested
for
correct
operation
and
restored
to
normal
surveillance
without
the
renewal
of
any
component
.
Als
zur
Entkräftung
führender
klinischer
Zustand
für
die
Zwecke
dieser
Richtlinie
gilt
eine
Verminderung
in
der
normalen
physischen
oder
psychologischen
Funktionsfähigkeit
eines
Menschen
. [EU]
A
debilitating
clinical
condition
for
the
purposes
of
this
Directive
means
a
reduction
in
a
person's
normal
physical
or
psychological
ability
to
function
.
Angesichts
der
Merkmale
der
betreffenden
Märkte
sind
außerdem
noch
weitere
Kriterien
zu
berücksichtigen
,
beispielsweise
die
Funktionsfähigkeit
des
Ausgleichsmarktes
,
der
Preiswettbewerb
und
der
Grad
der
Wechselbereitschaft
der
Kunden
. [EU]
Given
the
characteristics
of
the
markets
concerned
,
further
criteria
should
also
be
taken
into
account
such
as
the
functioning
of
the
balancing
market
,
price
competition
and
the
degree
of
customer
switching
.
Anstaltslast
bedeutet
,
dass
die
Eigentümer
der
WestLB
zur
Sicherung
der
wirtschaftlichen
Basis
und
Funktionsfähigkeit
der
Anstalt
während
ihrer
gesamten
Existenz
verpflichtet
sind
. [EU]
Anstaltslast
means
that
the
owners
of
WestLB
are
responsible
for
securing
the
economic
basis
of
the
institution
and
its
function
for
the
entire
duration
of
its
existence
.
Auch
im
Finanzsektor
kann
diese
Bestimmung
nur
unter
wirklich
außergewöhnlichen
Umständen
geltend
gemacht
werden
d. h.
immer
dann
,
wenn
die
gesamte
Funktionsfähigkeit
der
Finanzmärkte
auf
dem
Spiel
steht
. [EU]
As
regards
the
financial
sector
,
invoking
this
provision
is
possible
only
in
genuinely
exceptional
circumstances
where
the
entire
functioning
of
financial
markets
is
jeopardised
.
Auch
wenn
es
noch
zu
früh
ist
,
die
Wirksamkeit
dieser
Pakete
abschließend
zu
bewerten
,
kann
doch
festgehalten
werden
,
dass
sie
die
Gefahr
eines
totalen
Zusammenbruchs
der
Finanzmärkte
gebannt
und
die
Funktionsfähigkeit
wichtiger
Interbankenmärkte
aufrechterhalten
haben
. [EU]
It
is
too
early
to
draw
definitive
conclusions
on
the
effectiveness
of
the
packages
,
but
it
is
clear
that
they
have
averted
the
risk
of
financial
meltdown
and
have
supported
the
functioning
of
important
inter-bank
markets
.
Aufbau
einer
gesamtstaatlichen
Umweltschutzbehörde
und
Gewährleistung
ihrer
Funktionsfähigkeit
. [EU]
Establish
and
ensure
proper
functioning
of
the
State
Environment
Agency
.
Aufrechterhaltung
der
zukunftsorientierten
Funktionsfähigkeit
der
BAWAG-PSK
[EU]
Maintaining
future-oriented
functionality
of
BAWAG-PSK
Außerdem
hängen
die
Funktionsfähigkeit
und
die
Leistungsfähigkeit
des
CTBTO-Überwachungs-
und
Verifikationssystems
von
den
Beiträgen
aller
Unterzeichnerstaaten
des
CTBT
ab
. [EU]
In
addition
,
the
operability
and
performance
of
the
CTBTO
monitoring
and
verification
system
depends
on
the
contribution
of
all
States
Signatories
of
the
CTBT
.
Außerdem
hängen
die
Funktionsfähigkeit
und
die
Leistungsfähigkeit
des
CTBT-Überwachungs-
und
Verifikationssystems
von
den
Beiträgen
aller
Unterzeichnerstaaten
des
CTBT
ab
. [EU]
In
addition
,
the
operability
and
performance
of
the
CTBT
monitoring
and
verification
system
depends
on
the
contribution
of
all
States
Signatories
of
the
CTBT
.
Bei
der
Planung
,
Durchführung
und
Häufigkeit
der
Überwachung
und
Instandhaltung
der
ortsfesten
und
mobilen
Komponenten
,
die
zum
Funktionieren
des
EETS
beitragen
,
muss
deren
Funktionsfähigkeit
unter
den
vorgesehenen
Bedingungen
gewährleistet
sein
. [EU]
The
monitoring
and
maintenance
of
fixed
or
movable
components
that
are
involved
in
the
functioning
of
EETS
must
be
organised
,
carried
out
and
quantified
in
such
a
manner
as
to
maintain
their
operation
under
the
intended
conditions
.
Bei
der
Unterstützung
der
einzelstaatlichen
Gerichte
muss
die
Überwachungsbehörde
ihrer
Verpflichtung
nachkommen
,
das
Berufsgeheimnis
zu
wahren
und
ihre
eigene
Funktionsfähigkeit
und
Unabhängigkeit
zu
gewährleisten
. [EU]
When
supporting
national
courts
,
the
Authority
must
respect
its
duty
of
professional
secrecy
and
safeguard
its
own
functioning
and
independence
[115].
Beitrag
zur
schrittweisen
Verwirklichung
des
Binnenmarkts
für
Ausrüstungen
und
Dienstleistungen
für
den
Bau
,
die
Erneuerung
,
die
Umrüstung
und
die
Funktionsfähigkeit
des
Eisenbahnsystems
in
der
Gemeinschaft
[EU]
Contribute
to
the
progressive
creation
of
the
internal
market
in
equipment
and
services
for
the
construction
,
renewal
,
upgrading
and
operation
of
the
rail
system
within
the
Community
Bei
Typgenehmigungen
,
die
hinsichtlich
der
Emissionen
erteilt
wurden
,
muss
auf
diese
Weise
auch
die
Funktionsfähigkeit
der
Abgasreinigungsanlagen
während
der
normalen
Lebensdauer
der
Fahrzeuge
bei
normaler
Nutzung
kontrolliert
werden
können
(
Vorschriftsmäßigkeit
der
bereits
im
Verkehr
befindlichen
,
ordnungsgemäß
gewarteten
und
genutzten
Fahrzeuge
). [EU]
With
reference
to
type
approvals
granted
for
emissions
,
these
measures
shall
also
be
appropriate
for
confirming
the
functionality
of
the
emission
control
devices
during
the
normal
useful
life
of
the
vehicles
under
normal
conditions
of
use
(conformity
of
in-service
vehicles
properly
maintained
and
used
).
Bei
Typgenehmigungen
,
die
im
Hinblick
auf
Emissionen
erteilt
werden
,
müssen
Regelungen
zur
Überprüfung
der
Funktionsfähigkeit
der
emissionsmindernden
Einrichtungen
während
der
üblichen
Einsatzdauer
eines
Motors
in
einem
schweren
Nutzfahrzeug
unter
üblichen
Betriebsbedingungen
getroffen
werden
(
Übereinstimmung
bestimmungsgemäß
eingesetzter
und
ordnungsgemäß
gewarteter
in
Betrieb
befindlicher
Fahrzeuge/Motoren
). [EU]
With
reference
to
type-approvals
granted
for
emissions
,
measures
are
appropriate
for
confirming
the
functionality
of
the
emission
control
devices
during
the
useful
life
of
an
engine
installed
in
a
vehicle
under
normal
conditions
of
use
(conformity
of
in-service
vehicles/engines
properly
maintained
and
used
).
bei
Übergabe
eines
Triebfahrzeugs
oder
bei
Fahrtantritt
die
Verfügbarkeit
und
Funktionsfähigkeit
der
vorgeschriebenen
Schutz-
und
Sicherheitseinrichtungen
zu
überprüfen
[EU]
checking
the
availability
and
functionality
of
the
prescribed
protection
and
safety
equipments
at
the
handover
of
a
locomotive
or
at
the
start
of
a
trip
Bereitstellung
ausreichender
Ressourcen
für
die
Instandhaltung
der
Verkehrsinfrastruktur
und
die
Funktionsfähigkeit
der
Verkehrsbehörden
. [EU]
Ensure
sufficient
resources
for
the
maintenance
of
transport
infrastructures
and
institutions
.
Bereitstellung
ausreichender
Ressourcen
zur
Gewährleistung
der
Funktionsfähigkeit
einer
funktional
vollkommen
unabhängigen
Wettbewerbsbehörde
. [EU]
Establish
and
provide
adequate
means
for
the
operation
of
a
competition
authority
with
full
functional
independence
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Funktionsfähigkeit":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners