DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
write-down
Search for:
Mini search box
 

31 results for write-down
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

104,5 Mio. EUR der Abschreibungen entfielen 2008 auf das ABS-Portfolio. [EU] Thereof ABS portfolio: EUR 104,5 million write-down in 2008.

350 Mio. EUR Wertberichtigungsbedarf aus einer Kreditvergabe [EU] EUR 350 million requirement for write-down from granting of a loan

Abschreibung von Biomasse [EU] Write-down of biomass

Abschreibung von Lizenzen und Finanzierungskosten [EU] Write-down of licences and financial expenses

Abschreibung von Vorräten auf den Nettoveräußerungswert und Rückbuchung solcher Abschreibungen [EU] The write-down of inventories to net realisable value and the reversal of such a write-down

Als Reaktion hierauf beschloss die KBC eine vollständige Abschreibung aller von ihrer 100 %-igen Tochter KBC Financial Products (nachstehend "KBC FP" genannt) aufgelegten CDO-Titel mit Ausnahme jener der Super-Senior-Tranchen in ihrem Portfolio sowie eine Stärkung ihrer Kapitalbasis im Wege einer zweiten, ausschließlich von den belgischen Behörden gezeichneten Rekapitalisierungsmaßnahme. [EU] Consequently, KBC decided to fully write-down all non-super senior CDO notes [10] in its portfolio originated by KBC Financial Products, a full subsidiary of KBC (hereinafter 'KBC FP') and to strengthen its capital base by means of a second recapitalisation measure subscribed entirely by the Belgian authorities.

Aufgrund der von der Kommission vorgenommenen Berichtigung des tatsächlichen wirtschaftlichen Werts des ABS-Portfolios auf einen um (1-2) Mrd. EUR niedrigeren Betrag als in der ursprünglichen Bewertung der Banken werden die erwarteten Verluste beim ABS-Portfolio nicht mehr im Vorfeld durch eine Abschreibung oder eine ausreichend hohe erstrangige Risikotragung (First Loss) aufgefangen. [EU] As a result of the correction made by the Commission to the real economic value of the ABS portfolio, reducing it to EUR [1-2] billion lower than in the original valuation by the bank, the anticipated losses in the ABS portfolio are no longer offset in advance by a write-down or a sufficiently high first loss.

Bereinigungen infolge Neuklassifizierung gelten nur für die Zellen 568 bis 613; Bereinigungen infolge Wertberichtigungen gelten durchgängig." [EU] Reclassification adjustments only apply in respect of cells 568 to 613; write-down adjustments apply throughout.'

Der Umstrukturierungsplan beinhaltete eine Kapitalherabsetzung vor dem Swap, der von den Aktionären genehmigt werden musste; daher konnte der Swap nicht unmittelbar vorgenommen werden. [EU] The restructuring plan involved a capital write-down prior to the swap taking place, which required shareholder approval; hence the swap could not take place immediately.

Deshalb muss, um die Vereinbarkeit der Maßnahmen mit den Vorschriften für staatliche Beihilfen im Sinne der Impaired-Assets-Mitteilung zu gewährleisten, eine zusätzliche Abschreibung erfolgen, die dem Rückgang des tatsächlichen wirtschaftlichen Werts Rechnung trägt, bzw. im Falle einer Garantie für Vermögenswerte muss eine Berichtigung des "Übertragungswerts" (d. h. ein Anstieg des Attachment-Points) auf den tatsächlichen wirtschaftlichen Wert vorgenommen werden. [EU] For this reason, in order to ensure the compatibility of the measures with the rules on State aid under the Impaired Assets Communication, an additional write-down must be made which takes account of the fall in the real economic value or, the case of a guarantee for assets, a correction of the 'transfer value' (i.e. a rise in the attachment point) to the real economic value must be undertaken.

Die Abschreibung der ABN AMRO N musste aus verfügbaren Rücklagen, d. h. Tier-1-Kapital erfolgen. [EU] The write-down of ABN AMRO N had to be taken from available reserves thus reducing Tier 1 capital.

Die Ende 2009 vorgenommene Bewertung der anderen RSGV-Töchter ergab, dass erhebliche stille Reserven existieren, die ausreichen würden, um selbst eine im Worst-Case-Szenario erforderliche Abschreibung der WestLB auf null zu decken. [EU] Valuation of other RSGV subsidiaries conducted at the end of 2009 disclosed significant latent reserves, which would suffice to cover even the potential worst case scenario write-down of WestLB to 0.

Diese Dimension wird durch die Codeliste 'CL_DATA_TYPE' erläutert und gibt die Art der zu meldenden Daten an: Umlauf zum Ende des Zeitraums (Bestandsgrößen) ('1'), Neuklassifizierungen und sonstige Berichtigungen ('5'), Wechselkursänderungen ('6') und sonstige Berichtigungen ('7') (sonstige Neubewertungen und Abschreibungen/Wertberichtigungen von Krediten). [EU] The dimension is described by the code list CL_DATA_TYPE and indicates the type of data to be reported: outstanding amounts at the end of the period (stocks) ("1"), reclassifications and other adjustments ("5"), exchange rate changes ("6") [4] and other adjustments ("7") (other revaluations and loan write-off/write-down).

Die Währungsposition wird von den täglichen Nachschussleistungen (Variation Margins) für Future-Style-Optionen beeinträchtigt, von jeder Wertberichtigung des Optionsagios am Jahresende, von dem zugrunde liegenden Abschluss am Ausübungstag, oder am Auslauftag, von dem Optionsagio. [EU] The currency position shall be affected by the daily variation margin for future-style options, by any year-end write-down of the option premium, by the underlying trade at exercise date, or, at the expiry date, by the option premium.

Die Währungsposition wird von den täglichen Nachschussleistungen (Variation Margins) für Future-Style-Optionen, von jeder Wertberichtigung des Optionsagios am Jahresende, von dem zugrunde liegenden Abschluss am Ausübungstag, oder am Auslauftag, von dem Optionsagio beeinträchtigt. [EU] The currency position shall be affected by the daily variation margin for future-style options, by any year-end write-down of the option premium, by the underlying trade at exercise date or, at the expiry date, by the option premium.

Die Zahlenangaben für Citadele Banka und Parex Banka nach der Aufspaltung ergeben sich aus den Angaben Lettlands vom 18. August 2010 und verstehen sich ausschließlich der Übertragung der Beteiligung an der lettischen Tochter AP Anlage & Privatbank AG und von Einlagen bei der deutschen Zweigniederlassung von Parex Banka auf Citadele Banka.Die Differenz zwischen der Gesamtbilanzsumme von Parex Banka vor und nach der Aufspaltung erklärt sich aus der teilweisen Abschreibung latenter Steuerguthaben sowie niedrigerer aufsichtsrechtlicher Rückstellungen für die Umwandlung staatlicher Einlagen in Kapital. [EU] The indicated figures for Citadele banka and Parex banka after the split derive from the submission of the Latvian authorities of 18 August 2010 and do not incorporate the transfer of the investment in Lithuania, in AP Anlage & Privatbank AG and deposits in the German branch from Parex banka to Citadele banka.The difference between the total balance sheet value of Parex banka before and after the split is explained by the partial write-down of the deferred tax asset as well as lower obligatory reserves that are needed for capitalisation of State Treasury deposit.

Durch die Abschreibung und sofortige Veräußerung der Beteiligung war FBN von der Anwendung des Prudential Filter für nach der Equity-Methode bilanzierte Beteiligungen auf ihr Tier-1- und Tier-2- Kapital entbunden. [EU] By taking a write-down and immediately selling the stake, FBN had no longer to apply the prudential filter to equity accounted stakes to its Tier 1 and Tier 2 capital.

Eine außerplanmäßige Abschreibung des Buchwerts eines ausländischen Geschäftsbetriebs aufgrund eigener Verluste oder aufgrund einer vom Anteilseigner erfassten Wertminderung ist nicht als teilweiser Abgang zu betrachten. [EU] A write-down of the carrying amount of a foreign operation, either because of its own losses or because of an impairment recognised by the investor, does not constitute a partial disposal.

eine Kapitalherabsetzung im Verhältnis 21:1 [EU] a capital write-down on a ratio of 21:1

Eine solche Abschreibung wäre in diesem Fall aus Gründen der Rechnungslegung nicht möglich, ohne die Struktur der Transaktion zu ändern, da die strukturierten Wertpapiere durch die Entlastungsmaßnahme vor potenziellen Verlusten geschützt sind. [EU] Such a write-down would not be possible in this case for accounting reasons without changing the structure of the transaction, as the structured securities are protected from potential losses through the asset relief measure.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners