DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
merged
Search for:
Mini search box
 

385 results for merged
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Der einfache Vertrag ist in dem formellen Vertrag aufgegangen. The simple contract has been absorbed / is merged in the formal contract.

Die Synthesis Bank wurde / hat [ugs.] später mit der Saxo Bank fusioniert. Synthesis Bank (was) later merged with Saxo Bank.

Die neuen Dateien wurden mit den bisherigen Dateien zusammengeführt. The new files were merged with the previous files.

Die Grenzen zwischen den beiden Bereichen verschwammen damals und sind gerade heute, in einer Zeit, in der die Naturwissenschaften immer stärker an Bedeutung gewinnen, verstärkt durchlässig. [G] The boundaries between the two merged in the past and are today, at a time when the sciences are gaining ever more importance, increasingly permeable to one another.

Die Teilung Deutschlands teilte also auch die Bibliothek und die Wiedervereinigung Deutschlands vereinte die beiden eigenständigen Nachfolgeinstitutionen 1992 nach über vierzigjähriger Trennung als "Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz". [G] Hence the separation of Germany also meant a separation of the Library. After German reunification, having spent more than 40 years apart both independent sections of the old library were merged to become the Berlin State Library in 1992.

Dokumentation und Fiktion werden in den skizzierten Formen auf unterschiedlichste Weise miteinander verschmolzen: eine Tendenz, die auch international zu beobachten ist. [G] Documentaries and fiction are merged together in the outlined forms in the most varied way: a tendency that can be seen internationally.

HAU, eine Abkürzung für Hebbel am Ufer, bezieht sich auf die früheren Namen der Bühnen - Hebbeltheater, Theater am Halleschen Ufer und Theater am Ufer -, die nur wenige Gehminuten auseinander liegen. [G] The buildings lie just a few minutes walk from each other and were once completely separate theatres until they were merged under the name Hebbel am Ufer, which was coined by combining the three theatres' earlier names - the Hebbeltheater, the Theater am Halleschen Ufer and the Theater am Ufer.

Rainer Werner Fassbinder spielte in "Katzelmacher" selbst die Rolle des unglücklichen Gastarbeiters, und das war so etwas wie ein Programm: Der Blick des deutschen Außenseiters und der Blick des Ausländers in Deutschland (West) verschmolzen so sehr wie der Blick des Regisseurs und das Bild des Subjekts seiner écriture. [G] Rainer Werner Fassbinder played the role of the unfortunate guest worker in "Katzelmacher" himself, and that was like a programme: the view of the German outsider and the view of the foreigner in Germany (West) merged as much as the view of the director and the image of the subject of his écriture.

Werner Sobek, der an der Universität Stuttgart die renommierten Lehrstühle von Frei Otto und Jörg Schlaich zum Institut für Leichtbau Entwerfen und Konstruieren ILEK zusammen führte und als Ingenieur Bauten der international renommiertesten Architekten betreut, begnügte sich nicht mit der Statik. [G] Werner Sobek, who merged the two renowned chairs of Frei Otto and Jörg Schlaich at the University of Stuttgart into the Institute for Lightweight Structures and Conceptual Design (ILEK) and is consultant engineer to projects of top-league, internationally renowned architects, did not just consider the static structure of the building.

1973 fusionierte Caledonian Steam Packet Company Ltd. mit einem Teil von David MacBrayne Ltd. unter dem neuen Namen Caledonian MacBrayne Ltd. Das neue Unternehmen übernahm die meisten Linienverkehrsdienste im Firth of Clyde und zu den Inseln der West Highlands. [EU] In 1973, Caledonian Steam Packet Company Ltd was merged with part of David MacBrayne Ltd to form Caledonian MacBrayne Ltd. The new company was made responsible for most of the regular shipping services on the Firth of Clyde and the West Highlands and Islands.

1991 übernahm der Lucchini-Konzern, ein italienischer Stahlproduzent, den Großteil der Anteile an HLW, die dann im Jahr 2005 an das Unternehmen Arcelor verkauft wurden, das 2006 mit Mittal Steel fusionierte. [EU] In 1991 the majority of shares in HLW were taken over by the Italian steel producer Lucchini and sold in 2005 to Arcelor, which merged with Mittal Steel in 2006 [9].

1993 wurden beide Pensionsfonds zusammengeschlossen und in BT Pension Scheme ("BTPS") umbenannt. [EU] Both these schemes were merged and renamed the BT Pension Scheme (BTPS) in 1993.

2001 wurde Philips Digital Video Systems (nachfolgend "Philips DVS" abgekürzt) von Thomson Multimedia übernommen, das Eigentümer von Thomson Broadcast Systems (nachfolgend "TBS" abgekürzt), einem weiteren Gemeinschaftshersteller von FKS, ist; das Ergebnis dieser Fusion ist Grass Valley Nederland B.V., der Antragsteller. [EU] In 2001, Philips Digital Video Systems ('Philips DVS') was taken over by Thomson Multimedia, owner of Thomson Broadcast Systems ('TBS'), another Community producer of TCS, and the merged Philips DVS/TBS entity became Grass Valley Nederland B.V., the applicant.

32 Mrd. (Anglo) + 6,2 (INBS) + 3,3 (stressbedingte Rekap. für das neue Institut) = 41,5 Mrd. EUR. [EU] 32 billion (Anglo) + 6,2 (INBS) + 3,3 (stress recap for the merged entity) = 41,5 billion

ABN AMRO Bank und FBN fusionierten am 1. Juli 2010 offiziell zur ABN AMRO Gruppe (wie in Abbildung 2 in Erwägungsgrund 49 dargestellt). [EU] ABN AMRO Bank and FBN officially merged to form ABN AMRO Group on 1 July 2010, as is described in the Chart 2 in recital 49.

Abschließend ist festzustellen, dass sich der Umfang der staatlichen Beihilfen aller zugunsten von Anglo und INBS gewährten Rekapitalisierungen und Kapitalentlastungsmaßnahmen sowie der Rekapitalisierung des aus dem Zusammenschluss hervorgehenden Instituts unter Stressbedingungen auf mindestens 41,5 Mrd. EUR belaufen dürfte. [EU] Finally, it should be concluded that the total State aid amount involved, when adding up the figures for the recapitalisations and asset relief measure in favour of Anglo and INBS, as well as the recapitalisation of the merged entity in a stress case, may be estimated to be at least EUR 41,5 billion [62].

Alle Aktiva und Passiva von Anglo und INBS werden in vollem Umfang und ausschließlich zu ihrer geordneten Abwicklung auf das aus dem Zusammenschluss hervorgehende Institut übertragen. [EU] All Anglo and INBS assets and liabilities will be merged into one entity exclusively for their work-out in its entirety.

Allerdings unterliegt dieses aktive Portfolio-Management Einschränkungen dergestalt, dass das kommerzielle Kreditportfolio die im gemeinsamen Umstrukturierungsplan veranschlagten Zahlen in einem einzelnen Jahr während des Planungszeitraums nicht um mehr als übersteigen darf. [EU] However, such active management is restricted, in that the merged entity commercial loan book may not exceed the joint restructuring plan forecasts by more than [...] in any single year during the plan period.

Allerdings werden die Tätigkeiten des aus dem Zusammenschluss hervorgehenden Instituts eingeschränkt, da es keine neuen Einlagen von Kunden annehmen wird und die weiter gehaltenen Einlagen schrittweise abgelöst werden. [EU] However, the activities of the merged entity will be limited as it will not collect deposits from new customers and the deposits it will continue to hold will be progressively redeemed.

Alle Unternehmen wurden aufgelöst und mit der Unternehmensgruppe Bazán fusioniert, deren Name in IZAR geändert wurde. [EU] All the companies were then dissolved and merged into Bazán, which changed name to IZAR.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners